에멀린 번즈의 슬픈 이야기, 한국어 패치 배포
에멀린 번즈의 슬픈 이야기
http://store.steampowered.com/app/429940
패치 제작, 일부번역 및 검수 : RuTel
주 번역 및 검수 : 루시아 님
이미지 작업 : sanke 님
# 게임 플레이 전 주의 사항
이 게임은 여성의 동성애를 다루고 있으며, 사람에 따라 일부 표현 및 서술이 불편하실 수도 있습니다.
선택지가 없는 비쥬얼 노벨이며, 아주 짧고 가벼운 결말의 이야기를 다룹니다. (너무 큰 기대는 금물 =_=)
# 7/8 최종 검수된 한국어 패치 링크 (아래의 링크를 눌러 다운받으시면 됩니다)
https://drive.google.com/file/d/0B5Z8ULnuqJRKbk5LSHhoZi1UdVU/view?usp=sharing
# 패치 적용법
압축을 풀어서 나온 game폴더를 게임설치 폴더에 덮어 씁니다. 실행!
(~~~\steamapps\common\The Sad Story of Emmeline Burns)
# 아래의 "구스범스 시리즈"와 같은 분홍색 글자를 클릭하면, 해당 항목에 대한 설명이 나옵니다. 뒤로 혹은 클릭시 원래의 화면으로 돌아갑니다.
# 크레딧이 올라가고나서 바로 쿠키 에피소드? 가 나옵니다. 크레딧 나오자마자 종료하지마시고 클릭하고 넘겨서 이야기보셔요~
# 엔딩을 본 이후에는 서랍장 위의 털뭉치(?)를 눌러보세요.
# 다른 게임 실행 중에는 도전 과제가 달성되지 않습니다.
# 덧
원래는 같이 작업하시는 번역자 분과 같이 최종검수하고 배포하려고 했는데,
번역자 분이 바쁘셔서 제가 추가수정 및 검수해서 배포하게 되었습니다.
루시아 님이 거의 대부분을 번역하셨고 아마 루시아님이 아니었다면 한패가 나오지 못했을 겁니다. 그리고 snake님이 메뉴 및 모든 이미지들에 표시되는 글자를 한글로 작업해주셨습니다. 두 분께 정말 감사드려요 (__)
부족한 부분이나 오류가 있으면 언제든지 댓글로 지적해주세요.
- 2020-06-30 22:17 요청게시판 > 문의
- 2020-06-30 20:44 이야기 > ITCM 떠나기 전 인사드립니다. *68
- 2020-06-30 04:47 이야기 > 스압)아이마스 원포올 오늘 플레이 *2
- 2020-06-30 02:23 이야기 > 콘솔겜 가격정보 사이트 (PS,스위치,엑박 등) *11
- 2020-06-30 00:36 이야기 > 아; 출석 하루 빠졌었네요. *9
Who's RuTel
[시스템정보]
Samsung Odyssey Gaming Laptop NT800G5S-XD71A
I7-7700HQ, 16G RAM, GTX 1060
Intel E3-1230 V2, ZOTAC GTX 1070 Mini
ASRock Z77 Extreme4, Memory 8G (4G X 2)
64-bit Windows 8.1, Antec VP650P V2
Samuel 17 @ COUGAR DUAL-X 120mm White LED FAN
SSD Crucial MX100 256GB @ SanDisk X110 128GB @ SanDisk U110 32GB
Corsair Carbide Series Air 540, Samsung U32h850 , Razer Marauder, XENICS STORMX M2
-
-
우와... !!! 드디어...!!!! 그동안 넘넘 고생 많으셨습니다 루텔님, 루시아님, 스네이크님 ㅜㅜ 덕분에ㅜ 이렇게 예쁜 작품을 한글로 만나볼 수 있게 되네요 ㅜㅜ 감사히 플레이 하겠습니다^^ ♡♡♡
-
드디어 배포군요 저는 두분 고생하신거에 비해 나중에 쓱 이미지만 고치고 크레딧까지 나오는게 왠지 너무 황송하네요ㅠㅠ 다음번에 다른작업 하게 되실때 또 이미지 수정 필요하시면 언제든 연락주세요! 고생 많으셨습니다
-
정말 수고하셨어요.
한글패치 감사하게 사용하겠습니다.
-
?
넵 댓글 감사합니다. 재밌게 하셔요!
-
-
?
뭔 만화인지 모르겠지만 따봉 감사합니다!
-
우와... !!! 드디어...!!!! 그동안 넘넘 고생 많으셨습니다 루텔님, 루시아님, 스네이크님 ㅜㅜ 덕분에ㅜ 이렇게 예쁜 작품을 한글로 만나볼 수 있게 되네요 ㅜㅜ 감사히 플레이 하겠습니다^^ ♡♡♡
-
?
허헣 넘나 짧지만... 재밌게 하셔요
여력이 되면 해당 제작자의 다른 게임도 한패해봐야겠네요. (이것도 너무 오래걸려서 언제가 될지는...) -
0시간 플레이인데.. 난 왜 도과 100퍼인가..
-
?
에휴 다쿠아찌 (퍽)
강제 스킵하셨겠죠! -
덕분에 재밌게 클리어했습니다. 모두 고생하셨어요. 그림체가 이쁘네요. ㅎㅎ
-
?
크레딧 이후에 바로 이어 나오는 이야기도 보셨나요? 재밌게하셨다니 보람있네요~ ^^
-
네, 크레딧 이후에 나오는 이야기랑 메인 메뉴에서 서랍장 위에 뭐였는지 기억이 안 나는 물건 클릭하면 나오는 추가 이야기도 다 봤습니다. ㅎㅎ
-
저번에 패치하신다고 한 글을 본거 같은데 ㅎㅎ 완료 하셨군요 ㅎㅎ 덕분에 늘 이렇게 즐기네요 ㅎ 고생하셨요
-
?
넵ㅎ 한시간? 정도의 짧은 겜이지만 재밌게 즐겨주시면 좋겠어요~
-
한글 패치 너무 감사합니다. ^^
-
?
넵 재밌게 하셔요~! 다음엔 좀 더 플탐 길고 풍성한 게임을 작업해볼까 싶습니다.
-
드디어 배포군요 저는 두분 고생하신거에 비해 나중에 쓱 이미지만 고치고 크레딧까지 나오는게 왠지 너무 황송하네요ㅠㅠ 다음번에 다른작업 하게 되실때 또 이미지 수정 필요하시면 언제든 연락주세요! 고생 많으셨습니다
-
?
아네요. 사실 이미지 작업은 포기하려고 했는데 스네이크 님이 도와주신 덕분에 완성도가 올라간 거 같습니다. 메뉴까지 한글로 바꾸니 더 눈에 잘 들어오고 좋더라구요 'ㅡ' 수고하셨고 감사합니다. (__)
-
오래 끌고 수정도 여러 번 부탁 드렸는데(...) 죄송하고 감사하고 그러네요. 스네이크님 루텔님 다들 너무 고생하셨습니다 :-) 다음에 기회가 되면 Asphyxia도 꼭 번역해보고 싶네요
-
?
루시아 님이 제일 고생하셨습니다. 플레이타임이 짧고 비교적 패치하기 쉬운 게임인데도 이 정도니, 한패에 드는 수고가 생각보다 크단걸 알 수 있었습니다.
다른 작품도 번역하고 싶은데 그 땐 공개 번역이라던지 번역자를 여러명 모집하는게 좋을거 같단 생각이 드네요. -
정말 고생하셧습니다!!!
- ?
- ?