질문
2017.02.10 21:19
게임 용어 번역에 대한 아이디어 좀 구합니다...
조회 수 561 추천 수 2 댓글 12
Cabin Core라는 건데,
게임 상에서는 탈것의 실내를 일컫는 말입니다.
탈것이 증기로 움직이는 구체라 이런 이름이 붙은 듯해요.
그냥 캐빈 코어라 음차하였지만, 더 좋은 생각이 있으면 그걸로 바꾸고 싶습니다.
재능기부? 부탁드려요:D
글쓴이 돌삐니님의 최신글
- 2019-09-17 20:47 나눔 게시판 > 엔트리 부족분 나눔
- 2019-05-15 19:54 나눔 게시판 > 엔트리 부족분 나눔 *13
- 2019-04-28 18:40 나눔 게시판 > 엔트리 부족분 나눔
- 2019-04-22 22:09 나눔 게시판 > 플러피님 나눔의 재나눔
- 2019-04-16 20:38 나눔 게시판 > 엔트리 부족분 나눔
Who's 돌삐니

-
-
저도 머릿속에서 여러 단어가 날아다닐 뿐 합쳐지지가 않네요 ㅋㅋ
-
딱히 특정단어가 필요 한가 라는 생각이 먼저 들긴하네요..설명상으론..
그냥 차내에 대기하게 정도의 느낌에서 사용할법 한 단어라..
쓰자면 코어 라고만 써도 통하지 않을까 싶지만
-
개발자가 단순히 코어라 쓰지 않은 이유가 있으리라 생각합니다만... 우리말로 뭐라고 해야할 지 모르겠네요;;;
-
선실이나 선내 탈것이 구 모양이면 구내(구 내부) 어떤가요
-
네, 맞아요.
외형도 그렇지만 내부도 구체입니다.
근데 구내는 뭔가 뉘앙스가 안 사는 거 같아요 ㅠ -
선체 중심부? 객실 중심부? 그 구체가 어떤 용도의 탑승물이냐에 따라 달라질 것 같아요.
설명만 듣자하니 비행선스러운 스팀펑크 세계관의 증기로 떠다니는 커다란 구체 같은데... 게임 번역이란 게 전체적인 맥락을 봐야 하니 참 힘드네요;;
-
구체 안에는 사람 한 명이 탑승할 수 있도록 되어있습니다.
두 번째 줄 읽고 무슨 게임인지 맞추신 줄 알았어요! ㅋㅋ -
탑승부... 어떨까요? 탑승실...
-
선실 핵심
-
구체라고 하고 중심이라 하니 내부 핵심 즉 내핵이 떠오르는데 그러기엔 본 뜻과 좀 멀어지는 것 같아 저어되긴하네요
-
구체를 조종하고 작동하는 실내라면 기관실,
별 기능없는 단순 대기형이라면 선실 정도로 되지않나요.
핵심적인 위치이고 중요한 구간이라면 음차대로
캐빈 코어도 나쁘지않네요ㅋ
Cabine이 객실이란 뜻이니까..
중앙 객실? 선실? 더 가면 갑판 쯤 될것 같은데.. Core가 좀 애매하네요. 중심이라던가 중요..
머릿속에선 이미지가 떠오르긴 하는데 단어가 생각이 안나는군요 ㅋㅋㅋ