제스티리아 작업 당시 인원이 많아 용어 통일 및 검수에 문제점이 있어 베르세리아는 소수 인원으로 작업을 진행해왔습니다.

1차 번역된 32만 단어 분량을 신라 님, 크리스피 님 2인 검수 + polnmty, Unrivaled 님 2인 소수 인원 교정 방식으로 진행하여 왔습니다만, 3월 들어 번역 시트 갱신 주기가 길어지고 있고, 다들 개인 일정으로 인하여 배포 일정이 연기될 것 같습니다.

 

p.s. 이미지 작업은 원피스 해적무쌍3, 제스티리아 때 작업해주신 ITCM의 Rs님께서 수고해주셨습니다.

 

01.jpg

 

02.jpg

 

03.jpg

 

04.jpg

 

05.jpg

 

06.jpg

 

07.jpg

 

08.jpg

이 게임의 최신 글
  1. 코드피아 할인 *5
  2. [포게임] 2022 봄맞이 프로모션 7 - '테일즈 오브' 시리즈 *5
  3. 포게임 겨울 세일 *9
  4. 포게임 할로윈 할인 *3
  5. 포게임 12월 랜덤박스 *9
글쓴이 님의 최신글
  1. 2019-08-01 22:00 이야기 > 디스아너드 브릭모어의 마녀들 번역가 모집 *8
  2. 2019-02-02 13:02 이야기 > 니노쿠니2 한글 패치 1.0 배포 *36
  3. 2019-02-01 23:04 이야기 > 히트맨 2016 한글 패치 1.0 배포 *36
  4. 2018-09-09 21:55 이야기 > 게이밍 노트북 어떤게 괜찮을까요? *14
  5. 2018-06-30 14:08 이야기 > 회사 기숙사.. 게임 라이프 접어야할 각인지.. *39

TAG •

Who's 프기니

profile
Prev 테일즈 오브 베르세리아 한글화 진행 현황 테일즈 오브 베르세리아 한글화 진행 현황 2017.02.06by 프기니 테일즈 시리즈 한글화 팀원(윤문, 일본어 번역가) 모집합니다. Next 테일즈 시리즈 한글화 팀원(윤문, 일본어 번역가) 모집합니다. 2016.12.21by 프기니

Articles

1 2
-->