메뉴 건너뛰기

조회 수 526 추천 수 11 댓글 1
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
출처 https://www.pcgamesn.com/kerbal-space-pr...ranslation

 

아래는 구글번역전문

 

Kerbal Space Program이 최신 피해자 인 스팀 리뷰의 무기화가 계속됩니다. 가해자 : 부활절 달걀을 번역 한 것에 대해 화를내는 중국 게이머.

 

우리는 Kerbal Space Program이 PC에서 최고의 인디 게임 중 하나라고 생각합니다.

메인 메뉴의 우주 왕복선 옆에 인쇄 된 문구는 "不到 mun 非 好汉."6 월 말에 Steam이 "문에게 도달하지 않고도 너는 좋은 남자가 아니다"라고 번역하고 불평하는 글을 올렸다. 언어는 개발자가 그것을 대체 할 때부터 성 차별 주의자였다.

 

이 부정적 평가자에 따르면 문제는 불만을 촉발시킨 "好汉"이라는 문자가 중립적 인 방식으로 중국에서 널리 사용된다는 것입니다. 그들은 '용감하고 강한 영웅'을 의미하며 여성과 남성을 묘사하는 데 사용되었습니다. 더구나, 초기 어구는 "당신이 만리장성에가 본 적이 없다면 당신은 [영웅 / 진정한 남자가 아닙니다]"로 번역되는 유명한 말, "不到 长城 非 好汉"에 대한 언급이었습니다.

 

그래서 downvoters '불만은 개발자가 정치적 정확성에 kowtowing지만, 그것은 불필요한이며 전통적인 말을 bastardises. 한 사람은 새로운 번역이 "중국 전통 속담에 대한 아름다운 느낌을 잃었다"고 말하면서 "다른 모든 사람들은 평등하게 창조된다"를 "모든 동성애자들은 똑같이 창조되었다"로 바꾸 었다고 말한다.

 

 

나는이 불만의 타당성에 대해 확신하지 못합니다. 솔직히 말하면, 그들이 언어 적 뉘앙스를 이해하는 원어민이 아닌 이상 아무도 될 수 있다고는 생각하지 않습니다. 즉, 리뷰는 게임의 전체 가치를 반영하기위한 것이므로 Kerbal의 광휘를 유효하거나 부인하기 때문에 모든 Kerbal의 광휘를 무시하는 것은 현혹되지 않습니다.

글쓴이 님의 최신글
  1. 2021-11-25 02:22 여러 이야기 > 슬슬 DLC가 쏟아져 나오는군요 *5
  2. 2021-10-20 16:19 여러 이야기 > ps5와 @한정판을 질렀습니다 *11
  3. 2021-07-27 13:54 여러 이야기 > 헤드폰 바꿨습니다~ *13
  4. 2021-07-14 19:56 여러 이야기 > 밀리시타 2주년 축제 결과물들+지름 *7
  5. 2021-06-28 08:52 여러 이야기 > 밀리시타 2주년! 스코어링 공략 및 주년이벤트 유의할점 *10

Who's 코코넛먹자

profile

IMG_0411.jpg

▼ 펼쳐 보기
  • profile
    2017.10.12 11:37
    절레절레;;;

CLOSE

SEARCH

CLOSE