메뉴 건너뛰기

조회 수 53037 추천 수 16 댓글 20
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 첨부
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 첨부
Extra Form

Ren'Py  Engine으로 제작된 게임은 아주 쉽게 script 수정이 가능합니다.

Everlasting Summer, Asphyxia, The Sad Story of Emmeline Burns  등

 

게임에 따라서 스크립트 수정이 바로 안되서 언팩이 필요한 경우가 있습니다. 그런 경우는 아래를 참고해주시기 바랍니다.

 

rpa파일에서 리소스 추출하기
http://blog.naver.com/flowless/221046421856


그런 다음 rpyc 파일을 rpy로 아주 쉽게 바꾸는 법입니다.

https://github.com/CensoredUsername/unrpyc/releases/tag/v1.0.7

 

이곳에서 un.rpyc 파일을 받아 game폴더에 넣어줍니다.
그런 다음 게임을 실행만 하면 저절로 rpy파일이 만들어집니다!

 

언팩까지 되었다면 아래의 과정을 그대로 따라해주세요.

 

 

https://www.renpy.org/latest.html

위의 링크에서 렌파이 엔진을 받습니다. 윈도 기준으로 녹색의 7z.exe

 

파일을 실행해 경로를 지정하고 extract를 눌러 압축 해제 합니다.

폴더 최상위에 패치하고자 하는 게임 폴더를 붙여넣습니다. (혹은 환경설정에서 프로젝트 폴더를 바꿔도 되구요.)

 

예시로 The Sad Story of Emmeline Burns 의 script를 열어보겠습니다.

\renpy-6.99.12.2-sdk\The Sad Story of Emmeline Burns  이런식으로 위치하면 됩니다.

 

한글 font가 필요합니다. 상용폰트말고 라이센스 잘 확인하셔서 아무거나 받아주세요.

그리고나서 다음 폴더안에 넣어줍니다.

\The Sad Story of Emmeline Burns\game\font

 

이제 \renpy-6.99.12.2-sdk폴더로 돌아와서 renpy.exe를 실행합니다.

렌파이 엔진은 한국어를 지원하니 preferences(환경설정)에서 korean을 선택해 바꿔주시면 되겠습니다.

111.png

 

돌아가기를 누르면 PROJECTS 에 게임이 표시되는걸 볼 수 있습니다.

 

2222.png

 

파일 수정하기란에 options.rpy를 누릅니다. 그럼 무슨 에디터를 쓸거냐 물어보는데요.

첫번째 에디터는 한글 입력이 불편하지만 가장 깔끔한 정규 에디터입니다. 

마지막 시스템 에디터를 선택하면 메모장이나 wordpad로 열 수 있습니다.

 

파일에서 font로 검색(ctrl+F)하시면 다음과 같은 코드가 나올겁니다.

 

## The file containing the default font.
    style.default.font = "font/vollkorn.ttf"

 

이제 여기서 "font/어쩌구"에 어쩌구를 받으신 폰트 파일명으로 바꿔주시면 되겠습니다.

또한 한국어 설정을 위해 게임의 언어를 변경해줄 필요가 있습니다.

 

ctrl+F를 눌러 init python:  이라고 검색합니다.

이 블록에 언어 설정을 위한 변수를 초기화해야 합니다.

 

tab키를 눌러 들여쓰기를 한 다음 아래와 같이 초기화 합니다. (주의 python언어는 띄어쓰기를 반드시 지켜야 합니다)

 

init python:

    config.language = "Korean"

 

저장시는 확장자가 변경되선 안되고, utf-8 인코딩을 선택하셔야 합니다.

 

이제, 렌파이 런처 최초화면에서 오른쪽 아래 번역 파일 만들기를 누릅니다.

언어란에 Korean을 입력해주고 번역파일 만들기를 누릅니다. 다른 옵션은 현재 건드릴 필요 없어요.

 

기다리면 \The Sad Story of Emmeline Burns\game\tl\Korean 과 같이 폴더가 생성 됩니다.

 

아래부터는 game폴더가 아닌 반드시 \tl\Korean항목의 스크립트를 수정해야 합니다!

common.rpy를 열어봅시다.

 

translate Korean strings:

    # 00action_file.rpy:26
    old "{#weekday}Monday"
    new ""

 

위와 같은 소스가 보일텐데요. new에 번역한 문장을 넣어주시면 됩니다. 

old "기존 문장"

new "번역한 문장"
 

screens.rpy도 위와 같은 식으로 구성되어 있습니다.

 

이제 중요한 대사 스크립트를 수정하기 위해 script.rpy를 열어 봅니다.

그러면 다음과 같은 구문이 보입니다.

 

#는 주석을 뜻하며 # nv 오른쪽이 원문입니다. 그 아래는 번역문이며 최초엔 ""와 같이 되어있는데 이것을 수정해주면 됩니다.

 

# TODO: Translation updated at 2017-01-11 04:05

# game/script.rpy:560
translate Korean start_633659b9:

    # nv "It’s all Aunt Kathryn’s fault, of course. Most things are, according to Mum."
    nv "모두 캐서린 이모의 잘못이지, 당연하다. 엄마에 따르면 대부분의 것들이 말이다."

 

이제 게임을 시작해보면 번역한 문장이 나옵니다. 하지만 맨 처음 배경화면의 text는 그대로 나올겁니다.

왜냐면 일반 text가 아닌 image에 대입되는 text라 추출되지 않아서입니다.

이 부분은 new old구문으로 치환되지않아 기존 스크립트의 수정이 필요합니다.

 

\The Sad Story of Emmeline Burns\game로 이동해 script.rpy파일을 열어줍니다.

 

ctrl+F를 눌러 start를 검색합시다. 그럼 아래와 같은 문장이 나옵니다.

 

# The game starts here.
label start:
 

게임이 시작되는 곳인데요. 그 밑으로 아래와 같은 식의 text가 있을 겁니다.

 

image op1 = Text("{size=35}My name is Toma Andrews, and I am a victim of identity theft.{/size}", text_align=0.5, color="#FFFFFF")
image text1 = Text("{size=35}{i}I{/i} would be so much better.{/size}", text_align=0.5, color="#FFFFFF")
 

다른건 건드리지마시고 쌍따옴표안의 문장만 바꿔주시면 됩니다. 'ㅅ'

 

수정후 저장한 다음, 게임을 실행해보면 한글이 출력되는 걸 보실 수 있습니다.

참 쉽죠?

 

처음부터 기존 game폴더의 스크립트만 수정해도 되지만 그러면 원문과의 비교가 어려워지고

가독성이 좋지 않기 때문에 위와 같이 번역 파일을 만들고 수정해주는 것이 좋습니다.

 

그런데 게임을 실행해보면 캐릭터명은 영어입니다. 이 부분도 수정이 필요하겠죠.

아래와 같이 define된 부분을 찾아야 합니다.

 

\The Sad Story of Emmeline Burns\game\script.rpy 파일 수정

# characters
define t = Character("토마", what_prefix="“", what_suffix="”", color="#C266C2", font = "font/THELeft.ttf", ctc="ctc_animation", ctc_pause="ctc_animation", ctc_position="fixed", what_outlines=[ (1, "#000000") ], who_outlines=[ (1, "#000000") ])

원래는 Toma라고 써져있는 부분을 토마로 수정해준 줄입니다.

게임마다 다르겠지만 대부분 주석(#으로 시작)을 달아놓기 때문에 찾다보면 나올겁니다. 아마도...

 

그리고 게임을 진행하다보면 어떤 그림 안에 담긴 텍스트를 번역해줘야 할 경우가 있습니다. 물론 해당 cg를 수정하는 것도 있겠지만 이미지 수정에 자신이 없고, 원본을 훼손하기 싫다면 따로 자막만 출력해줄 필요가 있겠죠.

 

아래와 같이 선언된 변수가 실제로는 사용되지 않은 경우가 있습니다.

(제 생각엔 번역을 위해 제작자가 배려해놓은 부분이라 생각됩니다. 아마도...)

 

\The Sad Story of Emmeline Burns\game\script.rpy 파일 수정

image grave = Text("쏼라쏼라")

 

이 경우엔 정의(define)을 참고해서 제가 소스를 넣어주는 수밖에 없었습니다. cg5는 묘비를 보여주는 씬인데 이 경우 어떠한 텍스트도 출력되지 않습니다. 만약 중요한 그림인데 쏼라쏼라 써져있다면 이것도 번역해서 스크립트에 넣어줘야겠죠?

 

다른 씬이 나오기전에 적절한 위치에다가 w "쏼라쏼라" 라는 줄을 추가합니다. w는 캐릭터가 나타나지 않고 서술을 위한 define으로 위에 #character관련 define에서 찾아볼 수 있었습니다. 

 

\The Sad Story of Emmeline Burns\game\script.rpy 파일 수정

show cg5
show fog_fg2
show cg5_2
show fog_fg3
 
w "여기 필립 번즈의 시신이 안치되다, 1807-1851. \n그 곁에 부인, 페르디타 번즈, 1811-1851. \n그리고 그들의 사랑스런 딸, 에멀린 번즈, 1836-1851. 그들의 영혼이 편히 잠들기를."
 
with wipe
$ renpy.pause()
 
scene bg barrow

 

 

text가 아닌 메뉴 부분 같은 경우엔 gui폴더의 이미지 파일을 수정할 필요가 있습니다.

 

보통 이미지 파일들은 archive.rpa에 패킹되기 때문에 이 부분은 언팩이 필요합니다.

rpa 언팩은 아래 포스트를 참고해주세요.

http://ghap.tistory.com/277

 

이미지 파일을 수정하다보면 버튼 같은 경우는 문제가 생기는 경우가 있습니다.

영어가 한글로 대체되면서 차지하는 공간이 바뀌기 때문입니다. 

 

예시 ) 그녀의 노래의 '래'자가 제대로 보이지 않습니다.

20170707234913_1.jpg

 

이 경우 이미지 맵의 값을 수정할 필요가 생깁니다.

 

예시) \The Sad Story of Emmeline Burns\game\screens.rpy 수정 

 

hotspot (194, 553, 220, 66) action mr.Play("music/her song.mp3")

 

위의 예시와 같이 hotsport또는 pos 뒤 괄호안의 값을 바꿔줘야 할 필요가 있습니다.

버튼안의 글자가 짤리거나 클릭을 받아들이는 지점이 필요이상으로 크거나, 혹은 좁을 수 있기 때문입니다.

게임마다 코드가 다를 수 있기 때문에 이 부분은 렌파이 공식 메뉴얼을 보면서 적절하게 수정하시는게 좋겠습니다.

 

 

그 외에 대사파일 추출하기 메뉴를 통해 탭으로 구분된 스프레드 시트 파일을 생성할 수 있습니다.

이 경우 게임 최상위 폴더에 dialogue.tab 파일이 생성되며, 이것을 구글독스 같은데 올려서 여러명이서 번역을 진행할 수도 있겠습니다.

 

이외에는 아래 렌파이 한글 메뉴얼을 참고하시기 바랍니다.

http://baekansi.dothome.co.kr/doc/html/translation.html

 

글쓴이 님의 최신글
  1. 2020-06-30 22:17 요청게시판 > 문의
  2. 2020-06-30 20:44 이야기 > ITCM 떠나기 전 인사드립니다. *68
  3. 2020-06-30 04:47 이야기 > 스압)아이마스 원포올 오늘 플레이 *2
  4. 2020-06-30 02:23 이야기 > 콘솔겜 가격정보 사이트 (PS,스위치,엑박 등) *11
  5. 2020-06-30 00:36 이야기 > 아; 출석 하루 빠졌었네요. *9

Who's RuTel

imrutel.png

 

[시스템정보]

Samsung Odyssey Gaming Laptop NT800G5S-XD71A

I7-7700HQ, 16G RAM, GTX 1060

Intel E3-1230 V2, ZOTAC GTX 1070 Mini

ASRock Z77 Extreme4Memory 8G (4G X 2)

 

64-bit Windows 8.1, Antec VP650P V2
Samuel 17 @ COUGAR DUAL-X 120mm White LED FAN


SSD Crucial MX100 256GB @ SanDisk X110 128GB @ SanDisk U110 32GB

Corsair Carbide Series Air 540, Samsung U32h850 , Razer Marauder, XENICS STORMX M2

▼ 펼쳐 보기
Atachment
첨부 '3'
  • profile
    DoaFE 2017.01.06 06:59 Files첨부 (1)

    글의 내용과는 별개로 좋은 엔진 알아갑니다. ㅎㅎ

     

    하트소미 (2).gif

     

  • profile
    pizzicatoz 2017.01.06 11:27

    아이쿠 저도 좋은 장난감 (게임 엔진) 하나 알아 갑니다.

    영알못이라 어차피 한패제작 같은건 꿈도 못꾸...ㅜ_ㅠ

  • profile
    찌그만앙마 2017.01.06 11:58

    한패 제작이 이리 쉬우면 얼마나 좋을까요.. 

  • profile
    돌삐니 2017.01.06 12:36

    오, 저같이 기술없고 한국어화는 하고 싶은 사람들에게 희소식이네요!

     

    다만 비주얼 노벨은 취향도 아니고, 텍스트가 너무 많아요 ㅠㅠ

  • ?
    RuTel 2017.01.06 16:07

    이 게임이 짧은 편임에도 2천줄 가까이 되더군요 'ㅡ';
    이 겜은 그 중에서도 백합을 다룬 게임이라 더 취향을 타는거 같네요.

  • profile
    돌삐니 2017.01.06 16:09
    텍스트 줄이 천단위가 되면, 전문 번역가나 번역에 능숙한 사람은 몰라도 저같은 보통 사람에게는 부담이 되더라구요...
  • profile
    루시아0137 2017.07.07 19:09 SECRET

    "비밀글입니다."

  • ?
    RuTel 2017.07.07 23:22
    한패 방법을 알고 싶으신거라면, 게임폴더를 싹 지워버리고 (스팀에서 지우면 파일이 조금 남아요)
    rpa언팩과 rpyc언팩을 한 후 game폴더안에 넣고 따라해보시는게 좋을거 같습니다.
    물론 제가 위에 적은거 외에도 자체 추가한 스크립트라던가 수정한 부분이 있지만
    렌파이 엔진 한글화는 정말 쉬운편에 속합니다.
    알아두시면 다른 렌파이 엔진 한패하실 때, 혼자서도 하실 수 있을거 같아요.
    지금 글을 조금 정리,추가해서 수정했습니다.
  • profile
    치킨마요 2018.01.05 01:46

    스팀게임 폴더를 그대로 가져와서 rpa, rpyc 언팩 한 후 언팩된 리소스들을 game 폴더안에 붙여넣고 옵션 스크립트 수정까진 했는데요, 번역파일 만들기에서 프로젝트를 실행하지 못했다며 안되네요. 프로젝트 실행 해보니까 게임 실행도 안되고... 뭐가문제인걸까요?

  • ?
    RuTel 2018.01.05 12:42
    게임마다 달라요. 프로젝트 실행안되면 코드에 오류가 있어서 그럴수있습니다. 어느 겜인지랑 오류내용을 말씀해주시면 도움을 드릴수있을거 같습니다. 다만 제가 없는 겜이고 유료면 좀 곤란하겠네요.
  • profile
    김비누 2018.01.21 17:36

    RuTel 님 common.rpy 열었더니

    old 중에서 이런 게 나왔는데요 

    {#weekday}Monday

     

    {#weekday_short}Mon

     

    new 에는 {} 이 괄호 기호 빼고 월요일 이렇게 써야 하나요? 굉장히 중요한건가요?

  • ?
    RuTel 2018.01.21 17:44

    아래와 같이 적으시면 됩니다. 하지만 common.rpy는 공통 스크립트 파일이긴해도 다 쓰는 게임은 잘 없습니다. 만약 게임에서 날짜라던가 ui부분에 출력하는 부분이 보인다면 그 때 수정하심 될거 같습니다.

     

    old "{#weekday}Friday"
    new "{#weekday}금요일"
  • profile
    김비누 2018.01.21 17:47
    고마워요.
    한 번 더 확인하고 싶은 게 있는데 {} 이런 괄호 뿐만 아닐 () 이나 [] 같은 괄호 안에 있는 것도 위와 같이 하면 되는 거죠?
  • ?
    RuTel 2018.01.21 17:58
    말씀하신 부분은 보통 명령어나 구분을 위한 태그이므로,
    그 부분은 건드리지마시고 그대로 옮기는게 맞습니다.
  • profile
    김비누 2018.01.21 18:01

    정말..정말로 고맙습니다. 한패 제작해서 돌아올게요!

  • ?
    RuTel 2018.01.21 18:06
    넵 어떤겜을 하시는진 모르지만 홧팅입니다~
  • profile
    김비누 2018.01.21 20:06

    폰트 출력하게 할 때  options.rpy 에 폰트 입력란이 없으면 gui.rpy에도 있습니다.

  • ?
    RuTel 2018.01.21 22:44
    어디까지나 예시이고 게임마다 다르기 때문에, 제작사와 협력하는게 가장 좋습니다.
    따로 스타일을 지정하는 파일을 만들어서, 폰트를 지정할 스크립트를 추가해야하는 경우도 있어요.
  • profile
    김비누 2018.02.01 17:33

    \game\options.rpy 에 init python: 를 검색 후
    언어설정을 위한 변수 초기화하라고 되어있는데요.
    init python:이 여러개 나와있는 데 어느 부분을 초기화 하나요?
     

    나온 건 세군데

    style.default.font 와 build.archive 그리고  class Wrapped(object):

     

  • ?
    RuTel 2018.02.01 20:32
    style.default.font 부분에 넣는게 맞을겁니다.
    다만 게임에 따라 개발자가 기존의 틀을 벗어나 멀티랭귀지 지원을 하는 것도 있으므로
    무조건 된다는 보장은 없습니다.

    일단 테스트해보시고 안되시면 어느 게임인지 알려주시고 필요하면 스크립트 파일을 주시면 살펴보겠습니다.
    가능하다면 제작자와 직접 연락해 도움을 받는 것이 가장 좋습니다.

List of Articles
분류 제목 게임 글쓴이 날짜 조회 추천
공지 ITCM <스팀그룹> 비공개 전환 안내 및 초대요청 2334 ITCM 08.24 112529 47
꿀팁 [운영자 인증] ITCM 꿀팁정보 모음 (2017/3/16) 33 코코넛먹자 08.05 115500 68
공지 ITCM 내부 규정 안내 71 file ZardLuck 02.05 94696 89
잡담 dying light 2 하고계신분? 4 gwa 02.04 951958 0
잡담 데드아일랜드 같이 하실분 계시나요? (2/4) 낮잠 02.18 327811 1
잡담 으흐흐 3달전샀던 3090이 !! 100마논 올랐네요 3 gwa 05.03 244411 0
잡담 일본의 여고생 사진 14 file heorm 10.14 156043 11
잡담 위쳐3 사용할 모드 정리 30 위르노 01.18 118746 35
잡담 워프레임: 데이모스의 심장 4 file Prof.Kain 08.01 112950 3
잡담 3일간의 고행... 51 file DoaFE 09.05 111506 23
잡담 데들릭이 골룸이라... 2 crys 03.26 91227 1
잡담 어몽어스만 하면 핵버벅거림.. 1 gwa 04.13 85305 0
잡담 PC방에서 스팀 게임 받다가 클레임 먹었네요... 24 doomster 04.21 80641 7
잡담 몬헌월드 무기선택으로 보는 성격분석 14 file 가쯔나베 02.02 78629 4
잡담 음성 채팅 퀘 하실분 3 Remonmon 12.23 77386 1
잡담 218시간만에 드디어 100레벨을 찍었습니다. (스샷 7장) 8 file Leckie57 04.29 73635 8
잡담 네이버에서 게임하나 구매했다가 계정 밴당할뻔했네요;; 21 pjw0414 01.09 54848 5
잡담 pc판 세이브 파일 경로가? 2 pjw0414 03.13 53719 0
잡담 스팀에서 할만한 rpg게임이 뭐가잇을까요 19 마오유 05.26 53688 10
잡담 (수정) 렌파이 엔진 게임의 번역 방법 20 file RuTel 01.06 53037 16
잡담 2인용 게임 즐길만한게 뭐가 있을까요? 10 하련 09.07 51849 3
잡담 킹덤컴 딜리버런스는 언제 한글화 될까요 2 커제 10.20 50742 0
잡담 온라인 무한로딩현상은 해결방법이 없나요? 3 흑왕야 03.09 49370 1
잡담 wcg 종목확정이라 .. 5 file crys 03.12 48760 0
잡담 nJOY OCLAB LN2 Extreme Overclocking Intel Core i7 ... 썬업 10.30 46583 1
잡담 사이버펑크 2077 출시와 동시에 한국어 더빙 지원 8 file 이부프로펜 12.06 44407 12
잡담 환불 후 대기잔액... 언제쯤 풀릴까요 11 file 카리스마메이드 04.01 44349 3
잡담 워프레임 6주년 4 file Prof.Kain 03.29 43038 7
잡담 몬헌 트레이너유저를 만나고난뒤 고민이됩니다..... 33 ZINGA_Z 08.16 41706 7
잡담 너에게 없어 줄 패치는 돌아가 6 file 아세인 05.13 40359 2
잡담 19금) 스카이림만큼이나 모드가 가능해진 어느 게임... 25 file Nemesis 03.09 39825 29
잡담 이번세일에 니어 오토마타 스팀판 구입하신분들 필수패치 20 file 촉수금지 02.29 39433 28
잡담 내장그래픽 돌릴 저사양 게임 추천좀 해주세요 30 안녕하심니까 12.03 38573 8
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 1400 Next
/ 1400
CLOSE

SEARCH

CLOSE