번역이 완료되어 패치 작업중입니다.
무료 게임인 The Sad Story of Emmeline Burns(에멀린 번즈의 슬픈 이야기) 의 번역이 완료되어
패치 작업중입니다. 다만 스크립트 패치가 완료되어도 번역 수정 및 검수가 남아 있습니다.
폰트나 크기는 변경 가능합니다. 가독성이 안 좋다고 생각하면 수정하겠습니다.
패치는 제작자인 Ebi-Hime님께 허락받았으며 배포일자는 장담할 수 없지만, 번역이 100% 완료되었기에 검수만 끝내면 바로 배포하게 될거 같습니다.
메뉴는 이미지로 되어있어 이 부분은 수정이 어렵습니다. 굳이 이미지 수정까진 필요없으리라 생각되지만...혹시나 재능기부하실 분이 있다면 연락주셔요.
- 2020-06-30 22:17 요청게시판 > 문의
- 2020-06-30 20:44 이야기 > ITCM 떠나기 전 인사드립니다. *68
- 2020-06-30 04:47 이야기 > 스압)아이마스 원포올 오늘 플레이 *2
- 2020-06-30 02:23 이야기 > 콘솔겜 가격정보 사이트 (PS,스위치,엑박 등) *11
- 2020-06-30 00:36 이야기 > 아; 출석 하루 빠졌었네요. *9
Who's RuTel
[시스템정보]
Samsung Odyssey Gaming Laptop NT800G5S-XD71A
I7-7700HQ, 16G RAM, GTX 1060
Intel E3-1230 V2, ZOTAC GTX 1070 Mini
ASRock Z77 Extreme4, Memory 8G (4G X 2)
64-bit Windows 8.1, Antec VP650P V2
Samuel 17 @ COUGAR DUAL-X 120mm White LED FAN
SSD Crucial MX100 256GB @ SanDisk X110 128GB @ SanDisk U110 32GB
Corsair Carbide Series Air 540, Samsung U32h850 , Razer Marauder, XENICS STORMX M2
-
?
저보다는 루시아 님께서 대부분의 번역을 하셨습니다. 다만 분량이 분량인지라 옮기는 것도 일이네요. =_=
소박하고 분량도 짧은 겜이라 너무 큰 기대는 마시고 기다려주세요. (GL이라 취향도 좀 탈거 같습니다) -
루시아님께두 감사를 전하구 싶네요 ㅜ 정말 고생 많으셨어요ㅜ
일러두 넘나 예쁘구 분위기도 맘에 들어서 기대가 되네요 :)
차분하게 두근두근하게 기다리겠습니다 ^^ 넘 무리는 마셔요ㅜ 꿀밤 되시구요 :) -
정말, 이미지로 되어 있는건 건들기 힘들죠..;
-
우왕 루텔라아재가 이런일을!!
-
번역하신 루시아님과 패치 제작중인 루텔님께 감사드립니다.
위 스샷상으로만 보면 폰트크기는 좀 더 키워야 할 것 같네요.
폰트 종류는 취향차이도 있을테니 언급이 조심스럽습니다만, 개인적으로는 구불구불한것 말고 좀 더 깔끔한게 어떨까 싶습니다.
-
?
그렇군요. 게임내에서 폰트 선택 메뉴는 안보여서 게이머 취향에 맞게 여러 폰트를 첨부하여 배포할까 합니다.
폰트 저작권 관련해서 조심스러워 그런데, 다른 소프트웨어와 번들이지만 해당 게임이 무료게잉이니 괜찮겠죠?
http://software.naver.com/software/summary.nhn?softwareId=MFS_107630 -
나눔고딕은 따로 임의 수정, 판매 하지 않는 이상 괜찮을겁니다.
-
?
그렇군요. 폰트는 2,3가지 골라서 배포할까 합니다.
-
폰트 저작권은 전혀 생각을 못했네요.
다른분들의 조언도 더 들어보시고,
링크게시물 확인해보니 폰트 개발사마다 무료 사용범위가 조금씩 다르니 개발사에 직접문의가 가장 확실하다는내용도 보이네요.
-
정말 정말 정말 감사합니다.ㅜ.ㅜ
- ?
- ?
-
와 정말 고생하셨네요!
-
?
제가 디자인 센스는 없다보니 타이틀 부분은 확실히 어렵네요. "에멀린 번즈의" 부분을 영문과 같이 분홍색 큰폰트로 하되, 왼쪽 상단 배치, "슬픈 이야기" 오른쪽 하단 배치는 이상할까요?
Fonts부분은 기존의 이미지에서 저희가 추가한 폰트만 넣으면 됩니다. 일단 제가 게임 대사에 쓸 폰트는 하얀고양이체와 네이버 나눔고딕체 입니다. 그 외에 이미지 작업에 쓰신 폰트 넣으시면 될거 같습니다.
환경설정란 번역은 낼 제가 보고 연락드리겠습니다. 스팀 가능한 온라인으로 두고 먼저 메시지 드릴게요. 그리고 이미지 작업 어려운 일인데 이미지 작업자란에 스네이크님 이름도 올리면 좋을거 같습니다! -
?
환경설정란 번역입니다.
Screen size 화면 크기
Transitions 화면 전환 효과
Skip 스킵
After choices 선택지 이후 스킵
Text speed 텍스트 속도
Auto foward 자동 진행 시간
Music volume 음악 크기
SFX volume 효과음 크기 -
?
요것도 이쁠거 같긴한데 잘 모르겠네요. 혹시나 원하시는 분 계시면 두 가지 버전으로 패치 만들죠 뭐 ㅎ;
우와...!! 대박...ㅜ 넘나 고생 많으셨구 깊이 감사드려요 RuTel님! ㅜ 덕분에 좋은 작품을 한글로 만나볼 수 있게 되었네요! ㅜ 릴리즈가 되면 감사한 마음으루 플레이하도록 하겠습니다 :) 좋은 밤 되셔요 ㅎㅎ