댓글 또는 아래 메일로 지원해주세요. (지원 시 구글 메일 아이디 필수, 디스코드 참여 필수)
[email protected]
번역본이 있지만 일자 진행이 아닌 루트가 나뉘는 겜이라 최대한 번역본을 참고하여 옮기되, 번역본에 없는 내용은 추가 번역을 해야 합니다. 번역은 일어 원문을 기준으로 합니다.
신군 님께 번역본 사용을 허락 맡았으며, 미번역 부분을 계속해서 갈무리 중입니다.
일어 번역을 못하시더라도 검수하면서 번역본을 기준으로 문장 옮기면서 교정해주실 분도 모집합니다.
어색한 번역 문장체, 맞춤법, 용어 통일 틀린 부분을 고쳐주시면 됩니다.
번역은 구글 문서를 통해 협업할 예정이고 겹치지 않게 의논해서 서로 파트를 맡아서 했으면 좋겠습니다.
공유 작업을 위해 구글 계정이 필요하니 지원하실 때 gmail 주소와 지원파트를 알려주시면 수정권한을 드리겠습니다.
지원 후 팀원간 원활한 의사소통을 위해 디스코드 채널에도 꼭 참여해주시길 부탁드립니다.
번역자에겐 특별히 높은 번역 수준을 요구하지도 바라지도 않습니다.
다만 아무리 봉사라지만 아예 안 하고 팀원 명단에 올라가길 바라거나
몇 줄, 몇십 줄... 하시는 경우를 경험해봐서 개인당 500여 줄 정도는 부담해주셨으면 합니다.
위와 같이 작업량이 미비하거나 팀원 간 분위기를 해치는 분이 있으면 판단하에 내보낼 수도 있습니다.
괜히 서로 감정상 할 일이 없으면 하니 잘 생각해서 지원 부탁드립니다.
[시스템정보]
Samsung Odyssey Gaming Laptop NT800G5S-XD71A
I7-7700HQ, 16G RAM, GTX 1060
Intel E3-1230 V2, ZOTAC GTX 1070 Mini
ASRock Z77 Extreme4, Memory 8G (4G X 2)
64-bit Windows 8.1, Antec VP650P V2
Samuel 17 @ COUGAR DUAL-X 120mm White LED FAN
SSD Crucial MX100 256GB @ SanDisk X110 128GB @ SanDisk U110 32GB
Corsair Carbide Series Air 540, Samsung U32h850 , Razer Marauder, XENICS STORMX M2