메뉴 건너뛰기

조회 수 719 추천 수 12 댓글 21
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 첨부
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 첨부
Extra Form

20170826014535_1.jpg

fault 3편(이지만 프리퀄로 1편 이전의 이야기를 다룹니다) 데모 게임의 번역자를 모집합니다.

일어 번역을 하실 수 있으면 되고, 적어도 800줄 정도는 해주실 수 있으면 좋겠습니다.

 

도움 주실 수 있는 분은 댓글(비밀글) 또는 쪽지를 남겨주시면 감사하겠습니다. fault 전작을 해보셨다면 더 좋지만 없어도 상관없습니다. 

 

20170827151715_1.jpg

검수는 제가 작업하면서 진행하고 있습니다.

 

데모지만 스크립트를 살펴보니 분량은 꽤나 되는거 같습니다. (물론 게임특성상 문장에 비해 플탐은 적습니다)

그리고 1,2편에 비해 상당히 퀄리티가 높아졌습니다. 정식 출시는 4분기 예정입니다.

 

아래는 제가 조금 작업해본 예시입니다. # <japanese> 아래줄이 번역된 문장이 들어가는 곳입니다.

 

# game/c0_prologue.rpy:62
translate korean prologue_4995daa3:
# <english> imza "Viss, Kail."
# <japanese> imza "ヴィッス、ケイルじゃないか"
imza "비스, 케일이군."
 
# game/c0_prologue.rpy:63
translate korean prologue_26a1d060:
# <english> imza "You out to stare at the sea or something? The moon isn't even out."
# <japanese> imza "こんな月の出てない夜に海なんて眺めてなにしてんだ?"
imza "이런 달도 안 보이는 밤에 바다를 보면서 뭐하는거야?"
 
# game/c0_prologue.rpy:67
translate korean prologue_0c251b15:
# <english> kail "Imza..."
# <japanese> kail "イムザ…"
kail "이므자(Imza)..."
 
# game/c0_prologue.rpy:71
translate korean prologue_c6f082b1:
# <english> kail "I can't really sleep..."
# <japanese> kail "なかなか、寝付けなくてね…"
kail "좀처럼, 잠이 안 와서 말이지..."
 
# game/c0_prologue.rpy:72
translate korean prologue_ebcb9405:
# <english> imza "Oh, you too?"
# <japanese> imza "おう、お前もか"
imza "오, 너도 그런가?"
 
# game/c0_prologue.rpy:73
translate korean prologue_0828b622:
# <english> imza "That's a shock, normally I always have to drag you outta bed."
# <japanese> imza "珍しいな、いつもは引っ叩かれても起きねぇのに"
imza "별일이네, 평소에는 마구 두드려 깨워도 안 일어나더니."

 

글쓴이 님의 최신글
  1. 2020-06-30 22:17 요청게시판 > 문의
  2. 2020-06-30 20:44 이야기 > ITCM 떠나기 전 인사드립니다. *68
  3. 2020-06-30 04:47 이야기 > 스압)아이마스 원포올 오늘 플레이 *2
  4. 2020-06-30 02:23 이야기 > 콘솔겜 가격정보 사이트 (PS,스위치,엑박 등) *11
  5. 2020-06-30 00:36 이야기 > 아; 출석 하루 빠졌었네요. *9

Who's RuTel

imrutel.png

 

[시스템정보]

Samsung Odyssey Gaming Laptop NT800G5S-XD71A

I7-7700HQ, 16G RAM, GTX 1060

Intel E3-1230 V2, ZOTAC GTX 1070 Mini

ASRock Z77 Extreme4Memory 8G (4G X 2)

 

64-bit Windows 8.1, Antec VP650P V2
Samuel 17 @ COUGAR DUAL-X 120mm White LED FAN


SSD Crucial MX100 256GB @ SanDisk X110 128GB @ SanDisk U110 32GB

Corsair Carbide Series Air 540, Samsung U32h850 , Razer Marauder, XENICS STORMX M2

▼ 펼쳐 보기
  • profile
    이드v 2017.08.27 19:27 SECRET

    "비밀글입니다."

  • ?
    RuTel 2017.08.27 19:43 SECRET

    "비밀글입니다."

  • profile
    이드v 2017.08.27 19:54 SECRET

    "비밀글입니다."

  • ?
    RuTel 2017.08.27 20:40 SECRET

    "비밀글입니다."

  • profile
    이드v 2017.08.27 21:47 SECRET

    "비밀글입니다."

  • ?
    RuTel 2017.08.27 22:15 SECRET

    "비밀글입니다."

  • ?
    RuTel 2017.09.04 03:17 SECRET

    "비밀글입니다."

  • profile
    이드v 2017.09.04 06:59
    작업하는게 생각보다 힘든거군요.
    중간중간에 이야기를 이해 못하고
    그냥 진행해 버렸더니
    등장인물간 상황에. 대화에 맞게해야하는데
    그렇지못했군요
    게임을 한번 제대로 해보고 했어야 했네요 흐규
    죄송하고 고생하셨습니다
  • ?
    RuTel 2017.09.05 01:45 SECRET

    "비밀글입니다."

  • profile
    스폴 2017.08.28 19:08 SECRET

    "비밀글입니다."

  • ?
    RuTel 2017.08.28 20:36 SECRET

    "비밀글입니다."

  • ?
    RuTel 2017.08.28 20:51 SECRET

    "비밀글입니다."

  • profile
    스폴 2017.08.29 13:36
  • ?
    RuTel 2017.08.29 23:14
    감사합니다. 그런데 지금 공유한 문서는 프롤로그 02이고
    전체 분량은 지금의 5~6배 정도 됩니다. 데모분량이 그렇습니다 =_=
  • profile
    스폴 2017.08.30 15:07
    분량이 꽤 되는군요 한번 열심히 해 보겠습니다
  • ?
    RuTel 2017.09.04 00:18 SECRET

    "비밀글입니다."

  • profile
    스폴 2017.09.04 23:03 SECRET

    "비밀글입니다."

  • profile
    스폴 2017.09.04 23:13 SECRET

    "비밀글입니다."

  • ?
    RuTel 2017.09.04 23:17 SECRET

    "비밀글입니다."

  • ?
    RuTel 2017.09.10 21:53 SECRET

    "비밀글입니다."

  • ?
    RuTel 2017.09.13 23:45 SECRET

    "비밀글입니다."


List of Articles
분류 제목 게임 글쓴이 날짜 조회 추천
공지 ITCM <스팀그룹> 비공개 전환 안내 및 초대요청 2334 ITCM 08.24 113926 47
꿀팁 [운영자 인증] ITCM 꿀팁정보 모음 (2017/3/16) 33 코코넛먹자 08.05 116546 68
공지 ITCM 내부 규정 안내 71 file ZardLuck 02.05 95830 89
모집 팬텀 독트린 영어 번역가 모집 5 RIMNBERDÙIS06 08.28 2166 15
모집 DISTRAINT 2 한글 번역 인원 모집합니다 2 file LSW 10.11 663 15
모집 요새 코옵게임에 맛들리고 있습니다 18 file 토비네타 12.05 572 14
모집 암살요원이 되실 1분 계신가요? (3/4) 6 Nemesis 04.06 453 14
모집 번역 참여해 주실분ㅠㅠ? 6 일원 05.06 274 14
모집 코옵 모집 홍보 마지막글.. 6 뫼한 10.06 473 14
모집 데스티니 가디언즈 - 클랜원 모집 11 file Nemesis 09.12 1766 14
모집 [기존 신청자분 필독!] 내일 오후 8시에 같이 달리실... 9 file 뫼한 05.27 355 13
모집 Steamroll 한국어 버전의 베타터스터 분들을 구합니다 26 돌삐니 02.28 337 13
모집 Royal Offense 한국어판 검수자 모집 8 돌삐니 06.07 401 13
모집 Distrust 번역 도와주실 분... 15 트림 09.22 256 13
모집 Distrust 번역 페이지를 만들었습니다...(수정) 트림 09.23 513 13
모집 Distrust 검수하실 분 찾습니다. 12 트림 09.26 575 13
모집 7, 8일 코옵을 모집중입니다. (일부 게임 당일 나눔 ... 5 뫼한 10.05 412 13
모집 파타모르가나 영한번역 / 이미지 작업자를 모집합니다. 2 RuTel 07.06 742 13
모집 더 디비전, ITCM 회원분들 함께해요!! 13 ReignXx 06.20 371 12
모집 Royal Offense 한국어판 검수자 모집 19 돌삐니 05.19 566 12
모집 fault 3편 데모, 일어 번역자를 모집합니다. 21 file RuTel 08.27 719 12
모집 Agatha Knife (아가사 나이프)의 영문 번역자를 모집... 삼각식빵 09.23 600 12
모집 (종료) 자막 작업 도움 요청드립니다. 19 file RuTel 02.28 693 12
모집 [팀 프리스타일] 뱀파이어(Vampyr) 영어 번역가 모집 NarchyJeong(티라미슈우웅) 06.06 5019 12
모집 The Red Strings Club 한글화 검수인원 2차 모집 1 file LSW 06.15 480 12
모집 Kindergarten (킨더가든) 한글화 번역 인원 모집 2 file LSW 08.05 1012 12
모집 HOI4 1.6.0 번역 동원령! 9 위르노 02.23 1168 12
모집 Westerado - Double Barreled 영-한 번역가 모집합니다 1 file LSW 10.20 704 12
모집 - 15 secret RuTel 01.05 1565 12
모집 다잉 라이트 폰트 제작 기술자분 모집 / 번역 진행도 ... 8 낮잠 05.06 462 11
모집 주말마다 GTA5 같이하실분 계신가요!? 8 Nemesis 11.16 546 11
모집 함께 달리실렵니깡? ㅋ 11 file 뫼한 06.05 356 11
모집 GTA5 이색 이벤트매치! - 택시 꼬리잡기 참가자 모집 7 file Gebee 08.04 524 11
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 21 Next
/ 21
CLOSE

SEARCH

CLOSE