메뉴 건너뛰기

조회 수 842 추천 수 7 댓글 1
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form

기사 : http://www.inven.co.kr/webzine/news/?news=197744

 

인벤 기사중에서 위쳐 씨리즈 관련 비하인드 스토리가 있어서 퍼와봅니다.

 

 

 

박태학 - 그렇게 대화가 많을 정도면, 일단 한국에 관심이 꽤 많은 것 같은데. CDPR 본사는 한국 게이머, 그리고 한국 게임시장을 어떻게 생각하고 있는지 들어보고 싶다.

 

서윤수 - 솔직히 말하자면, 한국 시장을 가장 먼저 바라본 건 아니다. 다른 외국 게임회사들처럼 처음에는 중국, 일본 시장 진출이 먼저였고, 그 다음이 한국이었다.

 

하지만, 한국만의 데이터라고 해야 할까, 다른 나라와는 좀 다른 재미있는 피드백이 유독 한국에서 많이 왔다. 위쳐2 출시 당시 따로 한국어화도 안 했는데, 유저들이 나서서 한국어 패치를 만들고, 또 이걸 본사에 제출해 공식 한국어화로 인증받을 수 있도록 했다. 이런 나라, 이런 유저들은 매우 드물다. 또, 한국 유저들이 문의 메일도 많이 보냈는데, 비판적인 논조가 아니라 말 그대로 고맙다는... '땡큐 메일'이었다. 이를 파악한 본사가 '여긴 뭐지? 이거 한국 유저들한테 좀 더 잘 해줘야 하는 거 아니야?'라고 생각하는 계기가 됐다.

 

 

박태학 - 그 이후에 나온 '위쳐3'는 한국 팬들 사이에서 '갓쳐3'라고 불린다. 게임 자체가 걸작이기도 했고, 한국어화 퀄리티도 흠잡을 데가 없더라.

 

서윤수 - 본사도 한국에서 '위쳐3'가 이렇게 좋은 성과를 거둘지는 예상하지 못했다. 마케팅을 크게 한 것도 아닌데, 꾸준히 잘 나가더라. 이미 나온지 몇 년 지난 게임인데도 아직까지 찾아주는 유저들이 많다. 이자리를 빌어 감사의 말을 전하고 싶다.

 

또, '위쳐3'의 한국어화는 반다이남코 코리아의 열정 덕분에 가능했다고 본다. 원래 반다이남코 코리아는 번역팀이 따로 없었는데, '위쳐3'를 위해 아예 번역 팀을 따로 만들었다. 이분들이 폴란드 본사에 가서 QA까지 받으면서 적극적으로 작업했다. 외국산 게임의 한국어화는 외주 번역업체에서 맡는 경우가 일반적이다. 전문 번역업체의 실력을 무시하는 건 아니지만, 오직 '위쳐3'만을 위해 구성된 번역팀인 만큼, 본사에서도 무척 만족도가 높았다. 나도 두 게임사의 협업을 보면서 여러가지를 배우게 됐고.

 

----------------------------------

 

 

CDPR이 처음에는 어리둥절 했었군요??ㅋㅋㅋ

 

이번에 나오는 궨트는 제 취향이 아니라서 아쉽지만.

 

위쳐3 하면서도 그냥 승리 모드 이용해서 넘기곤 했....

 

 

다음 사이버 펑크도 너무 기대가 되네요.ㅎㅎㅎ

글쓴이 휴님의 최신글
  1. 2023-11-16 18:16 이야기 > 진격의 거인을 다 봤습니다. *5
  2. 2023-07-19 11:00 이야기 > LG 울트라기어 24GN600을 질렀습니다. *13
  3. 2023-07-14 10:07 이야기 > 아 이거 참..모니터가 사망 했네요.(~.~) *14
  4. 2023-04-17 11:50 이야기 > 어크 발할라 300시간에 모두 끝냈습니다. *20
  5. 2023-03-10 10:54 이야기 > 차를 한대 뽑았습니다!! *37

TAG •
  • profile
    달빛영혼 2018.04.18 17:24

    3d 프로젝트에겐 한국이 참 고마울듯요. 유저들이 알아서 한글패치 해주니여. 기사전문보면 저도 궨트보단 사이버펑크가 기대됩니다. 로컬라이징은 잘하겠죠. 


List of Articles
분류 제목 게임 글쓴이 날짜 조회 추천
공지 ITCM <스팀그룹> 비공개 전환 안내 및 초대요청 2334 ITCM 08.24 113942 47
꿀팁 [운영자 인증] ITCM 꿀팁정보 모음 (2017/3/16) 33 코코넛먹자 08.05 116569 68
공지 ITCM 내부 규정 안내 71 file ZardLuck 02.05 95851 89
소개 새로운 관리자 인사 드립니다. 170 file 매양 08.30 2337 112
소개 스팀 관리에 도움이 되는 프로그램 7선 23 file Fluffy 12.31 5384 93
소개 테일즈 오브 심포니아 한글 패치 1.0 배포 53 file 프기니 02.09 5013 89
소개 트레이딩 카드 농사 프로그램 ArchiSteamFarm (ASF) 소개 125 file HwangTi 05.18 32943 82
소개 다잉라이트 한국어 패치 공개배포 30 Nemesis 12.06 1598 81
소개 트라인 3 한글 패치 배포 35 file Fluffy 05.20 2888 76
소개 크로마 스쿼드 한글 패치 1.0 배포 50 file 프기니 03.01 4424 74
소개 Shadwen(섀드윈) 한글 패치 배포 25 file Fluffy 01.14 1131 69
소개 샨테와 해적의 저주 한글 패치 1.0 배포 23 file 프기니 02.18 6162 67
소개 할인/무료정보 게시판 보유 목록 강화 모드 (배포종료) 41 file 아레스다 03.15 1009 65
소개 하드웨스트(HardWest) 한글패치 패포 42 file 위르노 05.25 3394 63
소개 밸리(Valley) 한글 패치 배포 25 file Fluffy 07.05 2127 62
소개 샨테 하프지니 히어로 DLC 한글 패치 배포 26 file 프기니 02.12 2495 62
소개 제자들과 만든 게임이 스팀에 출시되었습니다. 26 Vertigo 06.17 1468 60
소개 A Hat in Time 한국어 패치 모드 배포 25 file Fluffy 03.01 1326 60
소개 여러분 한글화정보 최신 업데이트가 곧 진행됩니다 +_+ 38 file ZardLuck 05.12 4101 59
소개 아이스 레이크(Ice Lakes) 한글 패치 배포 33 file Fluffy 04.23 1791 59
소개 한글패치 관련 소식 몇가지 file RuTel 10.20 3343 59
소개 이제 추천을 하신 분들도 포인트가 올라갑니다 :D 24 file ZardLuck 09.18 587 58
소개 2016 ITCM 덕담 이벤트 172 ZardLuck 12.31 2718 58
소개 금일부터 한국어를 지원하는 게임들 41 돌삐니 12.04 1051 58
소개 Princess Kaguya 한글화 완료되었습니다. 27 트림 01.10 1964 58
소개 Cuphead (컵헤드) 한글 패치 배포 23 file LSW 01.15 13169 58
소개 Project Highrise (프로젝트 하이라이즈) 한글 패치 배포 25 file LSW 12.31 5843 57
소개 DISTRAINT (디스트레인트) 한글 패치 배포 22 file LSW 02.03 1653 55
소개 험블 먼슬리 장기구독자를 위한 역대평가표 27 코코넛먹자 03.05 2312 54
소개 PRICE 한국어 패치 배포 37 file RuTel 03.03 13006 54
소개 다잉라이트 한국어화 작업 재시작 28 file Nemesis 05.01 843 53
소개 Jotun 무료 입니다. 14 아레스다 07.15 1144 53
소개 오버쿡 (Overcooked) 한글 패치 배포 15 file Fluffy 08.21 11878 53
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 208 Next
/ 208
CLOSE

SEARCH

CLOSE