阿牛(아우) -  桃花朵朵開 (복숭아 꽃이 송이송이 피었네)

 

 

 

CoD2SP_s 2017-04-17 01-03-25-93.jpg

 

CoD2SP_s 2017-04-16 22-27-13-60.jpg

 

게임을 시작하자마자 나오는 건강게임공고를 보고, 아 또 다시 중국어를 보게

되는구나 싶었습니다. 왠지모르게 딱딱해보이는 글씨들을 보고나니 뭔가 느낌이 묘했네요. 

한편으론 게임 내 언어설정이 따로 없어 잘알아먹지도 못하고,

익숙하지 않은 중국어를 볼 수 밖에 없어 게임몰입에

무리가 있지 않을까 걱정을 하기도 하였습니다.

 

그래도 이 게임이 텍스트를 읽고 유추해내는 rpg 게임도 아니거니와

다행히도(?) 목소리는 영문판 그대로 나와 어느정도는 알아먹을 수 있어

나쁘지 않을 경험이 될거라고 생각하며 게임에 들어가게 되었네요.

 

그런데

 

 

 

CoD2SP_s 2017-04-16 22-26-52-27.jpg

 

일기에 사용된 손글씨체를 보고 왠지 모를 이질감에 피식해버렸네요.

손 글씨체에 다른 폰트를 사용한것 같은데 왠지모르게 중문의 반전매력을 본듯한 느낌이었습니다.

한자는 딱딱해보일거라고 생각했는데 저런 문자를 보니 왠지 그런 고정관념에

뿅망치 후두려 맞는듯한 느낌을 받아 실소하게 되었네요.

 

 

 

timg.jpg

 

중국 내 유명 애니메이션, 희양양과 회태랑이 생각나기도 했습니다.

중국의 투니버스 정도되는  KAKU 라는 만화채널에서 종종 틀어줘 심심할때 봤던게 기억나더군요

그때봤던 애니가 막 떠오르기도 했었네요.

정작 게임 내 에선 일반적인 중문폰트가 나와서 왠지모르게 아쉬웠습니다.

 

참고로 정식 한국어인지 패치된건지는 모르겠지만, 유튜브 영상에서 확인해본 결과

게임 내에선 손글씨체 느낌이 드는 폰트가 적용되어 있었네요.

 

 

 

CoD2SP_s 2017-04-16 23-34-44-70.jpg

 

이와같이 국내판은 분위기에 잘 어울리는 폰트가 적용되었다고 생각되는데,

중문판의  손글씨체의 경우엔, 그들 입장에서 제가 외국인이라 그래서 좀 이질적이게 느끼는건지는 몰라도

본 게임과 잘 맞진 않아보이는것 같습니다. 

 

문득 게임하다가 의외의 요소에 뿜게 되어서 글 적어보았네요.

문자라는게 국가마다 다른 형상을 보이기도 하고, 특성도 달라

이렇게 판단하는게 오히려 무지한 행동일 수 있긴하지만 

게임 내 대사폰트는 무난한걸로 적용해놨는데, 손글씨체는 마치

Comic Sans 스러운걸 적용해놨는지 좀 궁금하기도 하네요.

 

만약 물어볼 수 있다면 한번 현지인분들에게도 물어보고 싶기도 합니다.

문화차이인건지 참 궁금하네요. ㅋ 하지만 물어볼 언어실력이 안되니 ㅜㅜ

 

모두 화이팅하는 월요일 맞이하시길 X(

이 게임의 최신 글
  1. Call of Duty 2 [$4.79] *10
  2. Call of Duty 2 75%할인 ($4.99) *7
  3. 다이렉트 게임즈 추석 프로모션 *8
  4. 다이렉트 게임즈 2019 봄맞이 프로모션 *27
  5. Aspyr Pick & Mix Bundle *5
글쓴이 NAMENAME님의 최신글
  1. 2025-03-01 04:34 여러 이야기 > 문뜩 떠오른 콜 오브 듀티의 영화 '블랙 호크 다운' 내용들 *4
  2. 2021-10-24 08:57 여러 이야기 > [41.5MB] 발열과 노트북. 그리고 Hello, 게비스콘 World! *5
  3. 2021-10-20 03:22 여러 이야기 > 게임 스크립트, 개발자 주석, E3, 패애애닉 *6
  4. 2021-08-28 19:50 여러 이야기 > [스압] MW1R(2016)에 준비되어 있는 명언들 *8
  5. 2021-08-28 18:47 여러 이야기 > 협동전 도전 과제 달성을 위한 5분의 가상 친구 *9

TAG •

Who's NAMENAME

profile
Prev (녹화본수정)할로우나이트 3번째 시간~ (녹화본수정)할로우나이트 3번째 시간~ 2017.04.18by NovE [녹화본교체] 테스트겸 FireWatch 방송 Next [녹화본교체] 테스트겸 FireWatch 방송 2017.04.17by 뫼한

Articles

1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257
-->