파판6을 하면서 가끔 고유명사에 대한 번역들을 보면서 원문이 도대체 무엇일까
하는 생각이 들더군요. 그래서 가끔 보다보면 웃기는 이름의 몬스터들을 보게 되는데
이보시오... 으사양반 힐 좀 갖다주시오 ( 언데드 타입이라 힐에 피해를 입음 )
이 몬스터의 영문 이름은 Brainpan(두개골), 일본어 발음으론 Koja 라고 합니다.
국내판에선 일본어를 그대로 가져와 고자로 번역처리를 해놓아서
처음에 보고 도대체 뭘 번역한걸까 하는 생각에 게임을 집중할 수 없었습니다.
하필이면 공격패턴도 1000의 피해를 주는 천개의 침과
사랑의 하트를 날리기에 제게 강렬한 인상을 주었죠.
두개골이라고 번역하기가 좀 이상했던건지 아니면 일본어와 뜻이 완전히 달라
그대로 가져온건지 잘 모르겠지만, 여튼 당혹스러운 몬스터였습니다. ㅡㅡ;
다들 게임하시면서 기억나는 몬스터가 특별히 있는가 궁금하네요.
Steam 계정으로 로그인
새 무료 계정
자유롭게 참가하고 쉽게 이용할 수 있습니다.Steam 계정을 만들어 PC 그리고 Mac 게이머들을 위한 선두적인 디지털 솔루션인 Steam을 이용해 보세요.