잡담
2017.05.18 20:03
걸건 손대보고 있습니다만 역시나 언어의 압박이 있네요.
조회 수 899 추천 수 3 댓글 1
게임 자체는 버추어캅 정도의 게임성입니다.
하지만 다른 부분에서 부족한 게임성을 보충해주는데
텍스트 또한 그렇다고 봅니다. 하지만 부족한 역어 실력 때문에 쉽지 않네요.
MORT 의 도움을 받아볼까 했습니다만은 네이버 계정이라 번역리미트가 금방 차버리네요 흐흐흐...
예전에 돈주고 펀딩한 번역 프로그램만 제대로 만들어졌어도...흐흐흐...
번역기 퀼리티라도 좋으니 먼가 안정적인 방법이 있으면 좋겠네요.
이 게임의 최신 글
글쓴이 님의 최신글
- 2019-11-02 08:43 이야기 > 이번 장기구독만 끝나면 험블은 다신 처다도 안볼겁니다. *1
- 2019-10-08 15:35 이야기 > 최근엔 먼슬리에 조금 부정적인 느낌이긴 합니다. *14
- 2019-06-27 18:42 이야기 > 그랑프리 퀘스트 제대로 작동들 하시나요? *2
- 2019-01-22 00:43 이야기 > 저저번달에 메기솔 1+1 받은걸 용과같이0 랑 교환했네요. *4
- 2019-01-02 20:41 이야기 > 이번 이벤트로 또 시작한 카드팩 제작... *12
TAG •
Who's Hitomi.La
-
ITCM <스팀그룹> 비공개 전환 안내 및 초대요청
-
[운영자 인증] ITCM 꿀팁정보 모음 (2017/3/16)
-
ITCM 내부 규정 안내
-
정신을 차려보니 구매했었습니다...
-
[약후방]걸 건: 더블피스, 나름 재밌는 게임이군요.
-
[후방약간주의?] 일본 게임의 현주소를 보여주는 DLC?
-
소문의 걸건을 해봤습니다.
-
걸건 손대보고 있습니다만 역시나 언어의 압박이 있네요.
-
걸*건: 더블피스 이거 방송되는게 신기하네요
-
힘듭니다... 힘들군요.
-
걸건 더블피스 한글출력가능하네요
-
걸건 초반부 한글출력 테스트
-
걸건더블피스 번역을 재개했습니다.
할인 기다리고있다죠..ㅋ