잡담
2015.11.27 00:58
"한글화"란 표현에 대해
조회 수 669 추천 수 1 댓글 14
제가 게임관련 소식을 퍼오다보면
한글패치, 한글화란 제목의 글이 많더라구요.
사실 그런 표현이 틀린 표현이라고 하지만
워낙에 많이 쓰니 어쩔 수 없는건가 싶네요.
이런 얘기가 5년전에도 있었지만 변함없이 즐겨쓰는거 보면요.
저마저도 그냥 줄여서 한패라고 쓴다거나 그대로 퍼오는 경우도 있지만요.
보통 언어란게 다수의 사람들이 쓰다보면 바뀌긴하지만 이건 좀 다른 경우가 맞겠지요?
그렇다고 "한국어 지원"이라고 쓰라고 강요하는 것도 쉽지 않을거 같아요. =_=
한글패치, 한글화란 제목의 글이 많더라구요.
사실 그런 표현이 틀린 표현이라고 하지만
워낙에 많이 쓰니 어쩔 수 없는건가 싶네요.
이런 얘기가 5년전에도 있었지만 변함없이 즐겨쓰는거 보면요.
저마저도 그냥 줄여서 한패라고 쓴다거나 그대로 퍼오는 경우도 있지만요.
보통 언어란게 다수의 사람들이 쓰다보면 바뀌긴하지만 이건 좀 다른 경우가 맞겠지요?
그렇다고 "한국어 지원"이라고 쓰라고 강요하는 것도 쉽지 않을거 같아요. =_=
글쓴이 님의 최신글
- 2020-06-30 22:17 요청게시판 > 문의
- 2020-06-30 20:44 이야기 > ITCM 떠나기 전 인사드립니다. *68
- 2020-06-30 04:47 이야기 > 스압)아이마스 원포올 오늘 플레이 *2
- 2020-06-30 02:23 이야기 > 콘솔겜 가격정보 사이트 (PS,스위치,엑박 등) *11
- 2020-06-30 00:36 이야기 > 아; 출석 하루 빠졌었네요. *9
Who's RuTel
[시스템정보]
Samsung Odyssey Gaming Laptop NT800G5S-XD71A
I7-7700HQ, 16G RAM, GTX 1060
Intel E3-1230 V2, ZOTAC GTX 1070 Mini
ASRock Z77 Extreme4, Memory 8G (4G X 2)
64-bit Windows 8.1, Antec VP650P V2
Samuel 17 @ COUGAR DUAL-X 120mm White LED FAN
SSD Crucial MX100 256GB @ SanDisk X110 128GB @ SanDisk U110 32GB
Corsair Carbide Series Air 540, Samsung U32h850 , Razer Marauder, XENICS STORMX M2