오늘도 메탈 기어 솔리드 팬텀 페인 한국어화 공략입니다
2016.07.29 추가
파일 보내달라고 쪽지하지 마세요.
바로 차단하겠습니다. 욕할지도 모릅니다...
방법 물어보는건 괜찮습니다. ^^
업데이트된 딕셔너리 파일을 사용하면
추가로 subp 파일이 언팩됩니다
그것을 포함한 스크립트 정보입니다
유출된 한국어화 스크립트 중 추가 번역, 싱크 수정 등이 필요한 파일은 총 5개입니다. 거의 번역되어 있습니다.
enemy_af.subp -완료
enemy_en_str.subp -완료
enemy_ru.subp -완료
enemy_ru_str.subp-완료
s10054.subp -완료
한국어화 스크립트가 존재하지 않는 파일은 총 7개입니다 전혀 번역되어있지 않습니다.
radio_cmn_t01.subp -완료
radio_cmn_t04.subp -완료
f30010.subp - x
f30020.subp - x
h40010.subp - x
h40020.subp - x
h40050.subp - x
3989933189c50.subp -80% 진행중
fb73c9483333.subp - x
번역되지 않은 스크립트 중 아래의 파일은 내용이 몇 줄 안됩니다.
radio_cmn_t01.subp -완료
radio_cmn_t04.subp -완료
번역되지 않은 스크립트 중 아래의 파일은 이름만 다를 뿐 같은 파일이며, 내용이 약 2600줄입니다.
다 같은 파일이므로 하나만 번역하면 됩니다.
f30010.subp - x
f30020.subp - x
h40010.subp - x
h40020.subp - x
h40050.subp - x
번역되지 않은 스크립트 중 아래의 파일은 딕셔너리에 존재하지 않아 루트폴더에 언팩됩니다. 내용은 각각 800여줄입니다.
D.D에게 명령하거나, 콰이어트에게 명령하는 내용같습니다.
전 게임을 안해봐서 모르겠습니다. 번역부터 다 하고 게임하면서 검수하려구요..
3989933189c50.subp -80% 진행중
fb73c9483333.subp - x
결론
수정 약 100줄+ 미번역 약 2600+800+800줄
총합 약 4300줄을 번역하시면 완벽 한글 패치가 나옵니다(...)
여담
싱크고 뭐고 그냥 한글만 나오면 된다. 하시는 분은
http://itcm.co.kr/g_board/1330346
가셔서 6번까지만 하시면 한국어 플레이가 가능합니다.
제가 글을 올리는 이유는, 어차피 패치가 나오기는 글렀고..
패치를 만드시고 싶으신 분들께 조금이나마 도움이 되길 바래서입니다.
+추가
ps판에서 한국어 자막 스크립트는 뽑았습니다만
subp -> xml로 변환이 안됩니다 -_-
결국 번역해야 할듯 싶네요.
-
2021-01-06 03:30
이야기 >
요새 다시 몬헌에 빠졌습니다.
*3
- 2020-11-27 05:42 이야기 > 손노리에 대한 생각 (긴 글 주의, 일기 주의) *21
- 2020-11-08 01:23 이야기 > 의식의 흐름대로 쓰는 글. feat. 험블 먼슬리 *14
- 2020-11-07 22:49 나눔 게시판 > 험블 자투리 1시간 번개나눔 (CV 1) *7
- 2019-11-02 16:18 이야기 > 험블 먼슬리 우회구매 완료했습니다. *1
Who's 꾸앙곤도리

chunk 파일 언팩해서 서브타이틀 폴더내 파일 전부 언팩하고 common 한국어 파일로 교체후 리팩해주면 병사들 잡담 빼면 다 한국어로 나오더군요... 병사들 잡담은 언팩하면 파일 두개씩 나오는데 나머지 하나도 싹 교체해줘 나오나.. 아니면 2600줄짜리 때문에 그런지는 잘.
병사들 잡담이랑 cqc 명령시 대사같은거 뺴면 마더베이스도 멀쩡히 한글로 나오고 잘 됨...
개인적인 생각인데 추가대사는 FOB에서 쓰는것 같고 싱글플레이 대사는 발매후 그다지 대규모로 추가나 바뀐게 없는듯..