메뉴 건너뛰기

잡담
2019.02.15 14:36

일한번역시의 어려움

조회 수 503 추천 수 7 댓글 8
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
1. 호칭관계

상, 짱, 찡 등의 표현은의역하긴 어려운 부분입니다.
일본에선 동급생끼리도 친해지기전까진 성으로 부르거나 ~상을 붙이는 경우가 있습니다.
그리고 친해지거나 좀 젋고 귀여운 표현을 좋하하는 사람의 경우 ~짱, 찡을 붙이기도 합니다.
저는 이런 경우 첫대면시 ~씨를 붙이고 이후에는 ~씨를 떼는 식으로 번역했고,
~짱 등의 표현에는 철수야,영희야 씩으로 번역했었습니다.
그런데 이게 캐릭터성을 해친다는 느낌이고 우리문화에 억지끼워맞추기 씩이라 생략도 의역도 좋지못한듯해서 그대로 살리기로 했습니다.

2. 여러 다양한 말투
캐릭터에 따라 ~쟝을 붙이는 귀여운 느낌의 말투, ~시라, 고키겡요 등의 아가씨말투, ~다 로 끝나는 다소 딱딱한 말투 등

이런 부분은 최대한 캐릭터성을 살려보려하지민 쉽지않네요.
그나마 일본문화에 익숙한 분들은 듣기만해도 알겠지만 무책임한 번역이 안되도록하려니 머리가 아픕니다 =_= 다른 번역물을 좀 많이 봐야겠네요...
글쓴이 님의 최신글
  1. 2020-06-30 22:17 요청게시판 > 문의
  2. 2020-06-30 20:44 이야기 > ITCM 떠나기 전 인사드립니다. *68
  3. 2020-06-30 04:47 이야기 > 스압)아이마스 원포올 오늘 플레이 *2
  4. 2020-06-30 02:23 이야기 > 콘솔겜 가격정보 사이트 (PS,스위치,엑박 등) *11
  5. 2020-06-30 00:36 이야기 > 아; 출석 하루 빠졌었네요. *9

Who's RuTel

imrutel.png

 

[시스템정보]

Samsung Odyssey Gaming Laptop NT800G5S-XD71A

I7-7700HQ, 16G RAM, GTX 1060

Intel E3-1230 V2, ZOTAC GTX 1070 Mini

ASRock Z77 Extreme4Memory 8G (4G X 2)

 

64-bit Windows 8.1, Antec VP650P V2
Samuel 17 @ COUGAR DUAL-X 120mm White LED FAN


SSD Crucial MX100 256GB @ SanDisk X110 128GB @ SanDisk U110 32GB

Corsair Carbide Series Air 540, Samsung U32h850 , Razer Marauder, XENICS STORMX M2

▼ 펼쳐 보기
  • profile
    사자개 2019.02.15 14:53
    그래서 예전에 일본에서 신암행어사였던가 한국 만화를 일본어로 번역하는 것도 어렵다고 그러더군요. 아예 캐릭터(말투)를 만들어야 하니..
  • ?
    RuTel 2019.02.15 18:20
    그렇겠네요. 반대는 안해봐서... 우리말을 다른 외국어번역시에도 고민이 엄청날거같네요.
  • profile
    myco 2019.02.15 17:34

    정식번역의 경우 호칭 다 버리는게 맞는데

    그런게 아니고 맛깔나게 하려면 엄청 어렵죠.

  • ?
    RuTel 2019.02.15 18:19
    순수문학의 경우에도 호칭을 그대로 살리기도 하더라구요. 무라카미 하루키의 해변의 카프카 같은 경우인데 다른 역자가 이걸 ~씨 또는 안붙이도록 통일해버리니 독자들에게 욕먹은 경우도 있네요.
    저도 사실 우리나라 정서에 최대한 맞추고싶었습니다.
  • profile
    Nemesis 2019.02.15 18:53
    예전에 '언어자체만으로 문화, 사고방식에 얼마나 많은 영향을 주는가' 에 대한 다큐를 봤는데 생각보다 언어가 가진 힘이 대단하다고 알게 되었죠.

    그러니 다른 나라의 언어를 완벽히 번역한다는 것은 정말 어려운 일이죠.
  • profile
    Medusa 2019.02.15 19:56

    번역할려면 국어를 정말 잘해야하더군요...

  • profile
    아렌식 2019.02.15 20:24

    번역하시는 분들 존경, 부럽...

  • profile
    라네요 2019.02.16 00:36

    초월번역란 말이 괜히 나온게 아닌 것 같아요

     

    외국의 언어를 자국 언어로 번역할 때 그 뜻과 의미가 훼손되지 않으면서도 전달이 되도록 하는 일은 정말 어렵다고 생각합니다


List of Articles
분류 제목 게임 글쓴이 날짜 조회 추천
공지 ITCM <스팀그룹> 비공개 전환 안내 및 초대요청 2334 ITCM 08.24 113849 47
꿀팁 [운영자 인증] ITCM 꿀팁정보 모음 (2017/3/16) 33 코코넛먹자 08.05 116470 68
공지 ITCM 내부 규정 안내 71 file ZardLuck 02.05 95759 89
질문 NZXT X63 수냉쿨러가 정상인지 좀 봐주세요. 2 file 돗아비 09.24 575 0
잡담 코로나 백신 1차 접종 했습니다. 7 09.24 668 10
잡담 드디어 스위치로 젤다 오카리나, 무쥬라를 할 수 있게... 6 file Nemesis 09.24 1301 1
소개 마이크로소프트에서 새로운 서피스가 발표 되었습니다. 2 file 09.23 901 3
잡담 지금 스팀서버 상태 (다 서버 터졋네요) 10 file hud8614 09.22 1335 5
잡담 이..이게 팔리네요?? 21 file waxenface 09.22 1535 8
잡담 먼슬리 퍼즈 했습니다. 10 GREENLIGHT 09.21 966 2
질문 커뮤니티서버 팅김 file Dust1027 09.21 615 0
질문 토탈 워: 쇼군 2: 사무라이의 몰락이 이게 맞나요? 5 RedPain 09.21 2712 0
모집 스나이퍼 엘리트 v2 리마스터 버전 코옵 과제 하실 분... 깃털 09.19 623 0
질문 컴퓨터 전원이 안켜집니다. 5 file Yuu 09.19 847 1
잡담 삼성클라우드가 서비스 종료하는거야 그렇다 치지만 1 crys 09.19 981 0
잡담 바이오하자드 HD 리마스터 한국어패치 (다이렉트게임즈) 8 늑대와향신료 09.18 2256 16
잡담 이젠 해외 구매 할때 구독권 조심해야겠네요 6 file FiveStar 09.18 1160 1
모집 (완료) 바이오쇼크2 non-private match 업적 획득 하... 2 BC2333 09.18 673 0
잡담 THQ Nordic 10주년 쇼케이스에서 나온 게임들 6 이부프로펜 09.18 953 7
잡담 소소한 정보와 잡담 (Feat. Rockman 2) 6 file greenhuman 09.18 559 8
잡담 콜오브듀티 뱅가드 짧은 후기 3 킬러조 09.17 766 3
잡담 넷플릭스도 내년부터 스트리밍 게임 서비스를 추가한... 6 chomsky 09.16 926 6
잡담 리디북스 에서 원피스 32권 무료 대여 4 Yokun 09.16 816 9
질문 닌텐도 스위치 게임 추천좀 해주세요. 22 09.16 978 4
잡담 스팀 장터에 아이템을 올렸는데 아이템이 사라졌습니다 . 1 file PD 09.16 681 0
잡담 (종료) 금일 16시 포르자 모터스포츠7이 판매 종료됩... 26 늑대와향신료 09.16 1075 8
잡담 컴린이 컴퓨터 업그레이드 어떻게 해야할지 알려주세... 6 국밥에케챱 09.15 839 2
잡담 닌텐도 스위치 블루투스 오디오 연결 해금 9 file myco 09.15 651 6
Board Pagination Prev 1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 2766 Next
/ 2766
CLOSE

SEARCH

CLOSE