메뉴 건너뛰기

잡담
2016.07.11 20:08

저의 한글화 이야기

조회 수 1297 추천 수 40 댓글 48
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 첨부
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 첨부
Extra Form

예전부터 쓰려고 했던건데 

 

미루고 미루다 보니

 

지금같이 분위기 좋지 않을 때 쓰게 되네용

 

일단 이번 사태에 관해서는 좀 더 지켜보려고 합니다

 

기다렸는데도 운영진들의 피드백이 없다면 뭐

 

다른 커뮤니티로 가야겠죠

 

이제 본론으로 들어가자면 제가 진행했던 몇 게임 한글화에 대한 이야기를 하려고 합니다

 

한글화라고 해서 많은 사람들에게 환영받는 AAA급 타이틀이나 유명 인디게임들은 아니구요..

 

올해 초부터 3월 전까지 잠깐 시간이 생겨서 뭘 할까 생각 하던 중 

 

'예전부터 하고 싶었던 게임 한글화에 대해 알아보고 실행해보자'라는

 

생각이 생겨 이것 저것 알아 보았습니다

 

그런데 아무리 봐도 (물론 열심히 보진 않았지만)

 

한글화를 위한 게임 데이터 분석 및 추출 즉, 프로그래밍에 대해 전혀 모르겠더라구요

 

'내가 그래도 영어는 고등학교 수준 정도는 되니 누가 프로그래밍 지식만 있으면 내가 번역해서 그 사람에게 갖다 줄텐데' 라는 생각을 하던 도중

 

그 '누가'가 개발자가 된다면 훨씬 수월하겠다는 생각이 들었습니다

 

그래서 제가 스팀에 보유하고 있던 게임의 많은 개발자에게 메일을 보냈구요

 

대부분이 답장을 주었고 또 그 중 80% 이상은 시간이 없다거나 바쁘다, 혹은 프로그램 상 구현이 어렵다 등으로 도와주기 어렵다는 반응을 내비쳤었습니다

 

그러나 나머지 2할 정도의 개발자에서는 

 

'재밌겠다, 내가 뭘 도와주면 되겠냐'와 같이 긍정적인 답변을 해주었고

 

그 덕에 저는 게임의 스크립트 파일을 얻어 한글화를 할 수 있었습니다

 

오늘 그 게임들에 대해 소개해 보겠습니다

 

1. In Between

 

maxresdefault.jpg

 

제가 처음으로 작업했던 게임입니다

 

처음 작업했던 거라 텍스트가 적은 양인데도 불구하고 거의 3주 정도에 걸쳐 번역을 하였었습니다

 

게다가 문장 중에 이해가 되지 않는 문장이 몇 개 있어서 꽤 고생을 했었습니다

 

물론 번역을 완료한 시점에서도 인정하기는 싫지만 번역이 매끄럽지 못한 부분이 꽤 많았습니다

 

제 영어실력의 한계를 다시 한번 느끼게 됐죠

 

번역 후 스크립트를 보낸 뒤 한 달 뒤에 개발자가 한국어 지원을 업데이트 해 주었는데

 

대사 잘림이나 누락과 같은 문제가 있었고 또 폰트가 기존 게임의 분위기와 어울리지 않아

 

폰트 교체 및 대사 오류 수정을 요청했었습니다

 

다행히 제 피드백을 받아 들여줬는데 언제 업데이트 해 줄지는 모르겠네요

 

오늘 해당 게임 스팀 공지사항에 보니 베타 테스트를 통해 번역을 완벽히 지원하겠다고 하는데 제가 시간이 없어 게임 플레이를 해볼 수가 없네요

 

혹시라도 번역 베타 테스트에 도움주실 분은 댓글이나 쪽지 부탁드립니다.

 

ps/ 한 번 무료로 풀렸을 때 얻었으나 후에 번들을 구매함에 따라 키 하나가 남게 되었습니다. 많은 분들이 가지고 계시겠지만 없으신 분들을 위해 하나 나눔합니다. 제가 추천하는 스토리텔링 퍼즐게임입니다. 꼭 즐겨주시길 바랄게요. 댓글 주세요

 

2. 8-bit Commado

original.png

 

'In Between' 작업 도중 답변이 왔던 걸로 기억합니다

 

스크립트 양이 매우 적어 하던 작업을 중단하고 잠시동안 번역해서 끝냈었습니다

 

얼른 번역을 해서 개발사에게 건네 주었더니 일주일만에 업뎃을 해주어서 굉장히 기뻤습니다

 

게다가 제가 원하는 폰트까지 첨부해서 보냈더니 그걸로 적용을 해주었더라구요

 

다만 처음에는 글자 밑에 밑줄이 생기는 버그가 있었는데 개발사가 인지하고 곧바로 수정해 주었습니다

 

작업이 끝난 뒤 개발자의 또 다른 작품인 'Collisions'의 작업도 진행하고 싶었는데

 

나중에 하자고 하네요 ㅋㅋㅋ 

 

저 때문에 많이 힘들었나 봅니다

 

여담으로 잇셈 회원 중 이 게임의 일러스트를 프로필 사진으로 쓰는 분이 계셔서 괜히 반가웠던 기억이 있네요 ㅋㅋ

 

ps/ 한글화해서 고맙다고 개발사에서 스팀키 2개를 주었습니다. 무료로 풀렸던 이력이 있어서 많은 분들이 가지고 계시겠지만 그래도 없으신 분들을 위해 댓글로 알려주시면 비밀댓으로 드리겠습니다.

 

 

이 외에도 

 

Rats - Time is running out!
12 Labours of Hercules III: Girl Power (참고로 1,2편은 이미 개발사에서 번역 완료하여 곧 업뎃한다고 합니다! 언제가될진 모르겠지만..)
Velocibox

 

도 작업하여 개발사에 넘겨주었는데 아직 업뎃은 하지 않은 상태더라구요

 

언제가 될진 모르겠네요

 

그리고

 

3월 이후로 바빠져 작업이 남아 있음에도 불구하고 손을 놓고 있는 게임이 두개가 있습니다 ㅠㅠ

 

12 Labours of Hercules IV: Mother Nature와

 

The Silence Age

 

이 두 작품인데요...

 

언제 손을 댈 수 있을지 저도 모르겠네요..

 

절 믿고 스크립트를 준 개발자에게 너무 미안할 따름입니다 ㅠㅠ

 

혹시라도 절 도와 작업을 해주실 분 계시면 쪽지나 댓글 부탁드려요

 

 

 

 

 

언젠가 시간이 넉넉해 지는 때가 오면 번들 게임만을 골라 한글화하는 팀을 한번 만들어 보려고 합니다

 

번들 게임 중에도 카드농사로만 버리기만은 아까운 좋은 작품들이 굉장히 많고 번들로 풀린만큼 많은 분들이 보유하고 계시겠죠

 

내가 한글화한 게임을 많은 분들이 즐겨줄 수 있다는 점! 번들게임 한글화의 장점인 것 같습니다

 

제가 한글화 작업 (비록 텍스트 량이 적은 것들 뿐이었지만)을 하며 느낀 것은 한글화는 하고자 하는 마음만 있다면 어떤 방법을 통해서든 할 수 있다는 것입니다

 

요즘은 전 세계적으로 인디 개발자들이 많죠

 

인디 개발자들은 번역을 위해 스스로 스크립트를 홈페이지에 공개해 두거나 

 

아니면 제가 했던 방식으로 이메일을 통해 문의를 하면 거리낌없이 매우 기뻐하면서 스크립트를 내줍니다

 

영어 실력만 어느정도 (물론 잘하면 잘할 수록 좋겠지만) 되시면 어려운 문장 몇 개 제외하고는 번역도 쉽게 되구요

 

게임의 대사량이 적든 많든 게임이 한국어를 지원하고 안 하고의 차이는 꽤 크게 느껴집니다

 

그러기에 저처럼 한글화를 하고 싶은 의지는 있지만 방법을 찾지 못해 고민하시는 분들은

 

꼭 제가한 방법을 추천드리고 싶네요

 

쓰다보니 너무 길어졌습니다

 

읽어 주신 분들 모두 감사드립니다:D

글쓴이 돌삐니님의 최신글
  1. 2019-09-17 20:47 나눔 게시판 > 엔트리 부족분 나눔
  2. 2019-05-15 19:54 나눔 게시판 > 엔트리 부족분 나눔 *13
  3. 2019-04-28 18:40 나눔 게시판 > 엔트리 부족분 나눔
  4. 2019-04-22 22:09 나눔 게시판 > 플러피님 나눔의 재나눔
  5. 2019-04-16 20:38 나눔 게시판 > 엔트리 부족분 나눔

  • profile
    불가능 2016.07.11 20:11

    저같은 영알못에겐 한글화는 사막의 오아시스죠.. 고생이 많으시네요! 힘내세요

  • profile
    돌삐니 2016.07.11 20:13
    저 역시 기본적인 영어 수준밖에 안 되는 지라

    텍스트가 방대한 양의 게임 한글화는 두 눈 쌍심지 켜고 반가워 한답니다

    응원 감사합니다XD
  • profile
    아레스다 2016.07.11 20:15

    능력자님이셨군요! XD

    감사합니다!

  • profile
    돌삐니 2016.07.11 20:19
    능력자...는 아니구요 ㅋㅋ

    누구나 할 수 있다는 것을 증명한! 일반인입니다!

    아레스다님도 도전해 보세용!!
  • profile
    Jocho 2016.07.11 20:18

    정말 감사드리다고 말씀드리고 싶네요ㅎㅎ

    사실 저도 The Silent Age 한국어화 도전해보려고 포럼에 개발사에게 말을 걸어봤는데 대답이 없더군요, 하하...

    메일로 보냈어야 했나 했는데 어차피 너무 바빠서 못할 것 같아서 손 놓고 있었... 는데 이미 돌삐니님이 작업을 하고 계셨군요... 하하하, 전 그것도 모르고... 하하하~

     

    rabbit%20(16).gif

  • profile
    돌삐니 2016.07.11 20:21
    사일런트 에이지는 정말 개발사에 미안해지는 작품입니다 ㅠㅠ

    혹시라도 시간이 나셔서 번역 함께 해주실 수 있으면

    나중에라도 연락 부탁드립니다

    게임에 대해 애정이 있는 분들과 함께하는 게 제일 좋죠!
  • profile
    tre777 2016.07.11 20:19
    와.... 고생에는 닥추
  • profile
    돌삐니 2016.07.11 20:21
    잠깐동안 이런 작업을 해보면서

    진짜 대사량 많은 게임을 한글화하시는 능력자분들에게 무한한 감사를 드려야 겠다는 생각만 들더라구요

    이 짧은 것도 힘든데..

    추천 감사합니다
  • profile
    영혼의돌 2016.07.11 20:19

    멋있네요! 듀뎐!

  • profile
    돌삐니 2016.07.11 20:22
    듀뎐 감사합니다!

    애정이 가는 게임 작품있으시면 한글화 도전해보시기 바랍니다!
  • profile
    영혼의돌 2016.07.11 20:22
    저도 그러고싶은데..컴맹에 영어는 듣기만 잘해서 ㅠㅠ
  • profile
    돌삐니 2016.07.11 20:25
    작업은 대개 엑셀만 이용했었습니다 ㅋㅋ

    컴퓨터 관련 지식은 정말 기본적이면 돼요!

    후에 자막없이 나레이션만 나오는 게임 알게되면 꼭! 알려드리겠습니다 XD
  • profile
    resii 2016.07.11 20:28 Files첨부 (1)

    와 멋지네요. 정말 좋은 일 하십니다. 믿씁니다!

     

     

     믿습니다.jpg

     

  • profile
    돌삐니 2016.07.11 23:13
    칭찬 감사합니닷

    후에 많은 시간이 할애된다면

    본격적으로 작업 활동 해보겠습니다:D
  • profile
    karania 2016.07.11 20:29

    뭣도 모르지만 한글화는 하고싶어서 이것저것  찾아보고 따라하면서 건드려보고... 하고 싶은건 많은데..

     

    매번 번역에서 막혀서 포기합니다...

     

     

    어쩌다가 흔쾌히 도와주시는분들이 아니면 절대...불가...ㅠㅠ

     

     

    정말로...한글화는 추천..

  • profile
    돌삐니 2016.07.11 23:50
    사실 프로그래밍은 지식과 기술만 있다면 비교적 쉽게 가능하지만

    번역은 그렇지 않다고 할 수 있죠

    게다가 번역은 번역하고자 하는 언어뿐만 아니라 한국어 실력도 상당히 중요하게 작용하기 때문에

    한글화의 가장 힘든 부분이 아닐까 생각합니다

    추천 감사드립니다:D
  • profile
    RizeWave 2016.07.11 20:31

    능력자시군요!!! 한글화는 항상 응원합니다^0^

  • profile
    돌삐니 2016.07.11 23:50
    아유 능력자까진 아닙니다 ㅋㅋ

    응원 감사합니다XD
  • profile
    Iphone5s 2016.07.11 20:34

    Silent Age 이건가요. 분량은 짧지만 모르는 단어가 많이 나와서 대화 해석에 애먹었던 기억이 있네요.

  • profile
    돌삐니 2016.07.11 23:51
    아주 극초반만 번역을 해서 그런지 몰라도 어려운 단어는 아직 없었던 것 같은데

    분량이 상당했던 걸로 기억합니다

    물론 클리어하지 않아서 정확하지는 않습니다

    다만 메시지가 분명한 작품같더라구요
  • profile
    coyan 2016.07.11 20:46

    이런 어둠 속에 등대 같은 분을 보았나요~! 추천 드립니다!

  • profile
    돌삐니 2016.07.11 23:51
    이런 시적인 표현은 저에게 과분합니다 ㅋㅋ

    추천 감사합니다^^
  • profile
    갈매기 2016.07.11 20:50

    대단한 일 하셨네요 수고하셨어요 ^^

  • profile
    돌삐니 2016.07.11 23:52
    큰 일도 아닙니다

    누구나 할 수 있는 일을 제가 대신했을 뿐입니다:D

    감사합니다
  • profile
    Rs 2016.07.11 20:51

    한글화는 추천이죠.

    저도 가담하고 있지만 분담해주는 사람이 많으면 조금 수월한데 그렇지 않으면 어렵죠.

  • profile
    돌삐니 2016.07.11 23:54
    중국이 그래서 며칠만에 자기네 말로 현지화가 뚝딱뚝딱 만들어 지죠

    사람만한 자원이 없는 것 같습니다

    그리고 개인적으로...

    해적무쌍 한글화 기다리고 있습니다*O*

    그 노고 진심으로 감사합니다
  • profile
    레이셰포 2016.07.11 21:03
    와. 한국어화는 추천입니다. ^^
  • profile
    돌삐니 2016.07.11 23:54
    큰 대작들은 아니지만 좋은 인디게임 위주로 진행하려고 합니다

    추천 감사합니다
  • profile
    찌그만앙마 2016.07.11 21:21

    프로그램 부분이 정말 힘들죠..; 데드 아일랜드 DE 버전 한글출력되게 폰트 집어넣고, 안에 내용들 집어넣는게 참 힘들었습니다. 그나마 기존 툴들이 작동을 해줘서 몇가지 문제들은 쉽게 해결됐었죠..

  • profile
    돌삐니 2016.07.11 23:55
    짜그만앙마님 데드 아일랜드 작업하셨던 게 기억나네요 ㅋㅋ

    저는 프로그래밍은 아예 몰라 그냥 번역을 위한 영어나 일어 실력을 우선시하려고 합니다

    나중에 팀이 꾸려지면 이런 걱정은 한 결 덜을 수 있겠죠

    그 때 고생하셨고 덕분에 재밌게 즐길 수 있게 됐습니다

    감사합니다:D
  • profile
    티르 2016.07.11 21:23

    걸림돌에 막히면 쉽게 포기하기 마련인데...

     

    그 추진력과 용기에 찬사를 보냅니다!

  • profile
    돌삐니 2016.07.11 23:57
    어려서 부터 많은 한글화를 접해보며 제작하신 분들께 늘 감사함을 가지고 있었고

    동시에 그 능력에 부러워 했었습니다

    지금이나마 한국 게이머들에게 약간 도움을 줄 수 있게되었다고 생각하니

    기존에 한글화를 하셨던 분들이 힘들어도 왜 하시는지 알겠더라구요 ㅋㅋ

    칭찬 감사합니다:D
  • profile
    안녕하심니까 2016.07.11 21:44
    진심으로 박수 보냅니다
    대단하다는 생각밖에 안드네요
  • profile
    돌삐니 2016.07.11 23:57
    별거 아니었고 누구나 할 수 있는 정도의 분량이었습니다

    과찬은 제게 어울리지 않습니다

    부끄 ㅋㅋ
  • profile
    갈매기 2016.07.11 22:20

    in between 신청해봐도 될까요? 한글화하신 게임 해보고 싶습니다. 꼭 재밌게 플레이하겠습니다.

  • profile
    돌삐니 2016.07.11 23:58 SECRET

    "비밀글입니다."

  • profile
    돌삐니 2016.07.11 23:59
    지금 In Between이 번역관련해서 베타 테스트 중이라 한국어가 출력되지 않는다는 말이 있던데...

    확인해 보시고 안 나오면 나중에라도 꼭 즐겨주시기 바랍니다

    클리어 하실 때 쯤에 마음이 찡~하실 거에요!
  • profile
    갈매기 2016.07.12 00:15 Files첨부 (1)

    ib.png

    방금 설치하고 잠깐 실행해봤는데 폰트도 괜찮고 크기도 엄청 큼직큼직하게 한글 자막 잘 나옵니다 ㅎㅎ
    죽음에 관하여 라는 웹툰 감명깊게 봤었는데 비슷한 주제 같네요. 즐겨보겠습니다. 감사합니다!

  • profile
    돌삐니 2016.07.12 00:25
    죽음에 관하여

    기억나네요

    대단한 여운을 주는 작품이었죠

    게임 플레이 중에 대사가 잘리거나 안 나오는 현상이 발생하고 있는 걸로 압니다

    감안해서 플레이해주시고

    혹시라도 그런 부분 스샷찍어서 제게 보내주시면

    개발사에 연락하여 수정하도록 요청하겠습니다

    재밌게 하셔요
  • profile
    snake_ 2016.07.11 23:42

    너무 멋지십니다 대단하세요 번역하신 게임들 꼭 해보겠습니다 정말 감사합니다^^^

  • profile
    돌삐니 2016.07.12 00:00
    칭찬 감사합니다

    특히 'In Between'!

    추천드립니다
  • profile
    jach 2016.07.11 23:47
    멋지십니다~ 8비트 코만도 잘 즐기겠습니다~(아 전 이미 갖고있습니다^^)
  • profile
    돌삐니 2016.07.12 00:01
    가지고 계신 분들이 안 가지고 계신 분들 보다 많으리라 생각됩니다 ㅋㅋ

    지금 업데이트로 미번역된 부분이 있으리라 예상되는데 그 점 감안해서 즐겨주시기 바랍니다

    미번역 부분은 후에 제작사에게 요청해 보겠습니다

    감사합니다
  • profile
    2016.07.12 09:38

    진짜 한글화는 대박 추천입니다!! 감사합니다ㅜ

  • profile
    돌삐니 2016.07.12 09:58
    감사합니다

    후에 더 좋은 한글화 작품으로 찾아 뵐게요 ㅋ
  • profile
    암드야아프디마 2016.07.12 09:45

    영알못은 아니지만 한글에 비해 읽는 시간이 많이 걸리니... 한글화 해주시는분께는 항상 감사드립니다!

  • profile
    돌삐니 2016.07.12 09:59
    저와 비슷하시네요 ㅋ

    영어로 된 게임은 해석하는 시간때문에 게임의 흐름도 끊기고 몰입도 잘 안되더라구요

    그리고 피로감까지...

    뭐니뭐니해도 우리말이 최곱니다!

    칭찬해주셔서 감사합니닷
  • profile
    페리안나스 2016.07.18 14:32 SECRET

    "비밀글입니다."


List of Articles
분류 제목 게임 글쓴이 날짜 조회 추천
공지 ITCM <스팀그룹> 비공개 전환 안내 및 초대요청 2282 ITCM 08.24 55408 41
꿀팁 [운영자 인증] ITCM 꿀팁정보 모음 (2017/3/16) 33 코코넛먹자 08.05 49597 67
공지 ITCM 내부 규정 안내 70 file ZardLuck 02.05 41500 86
소개 The Walking Dead: A New Frontier 전 에피소드 한국... 6 file 논현동토토로 06.28 573 40
잡담 ITCM에 가입한지 1년 됐네요 75 file 푸룬 04.30 660 40
잡담 한글 패치 조회수보다 불법 다운로드 횟수가 많은 현... 22 file Fluffy 02.24 1932 40
소개 트위치에 ITCM커뮤니티를 만들었습니다 5 file 코코넛먹자 02.12 408 40
잡담 테일즈 오브 베르세리아 번역 완료/한글 패치 플레이 ... 17 프기니 02.09 2215 40
잡담 스팀기프트 레벨7이 되었습니다 42 file 코코넛먹자 01.25 483 40
꿀팁 엔트리 유저 중 자신을 화이트/블랙 등록했는지 알려... 24 file Fluffy 01.17 873 40
잡담 투 케이... 36 file DoaFE 11.10 545 40
잡담 혹시 몰라 미리 양해 말씀 드립니다. 26 아레스다 10.20 545 40
잡담 인사 올립니다. 40 썬업 08.12 879 40
꿀팁 <내용 없음> Steam Gifts(스팀기프트) Giveaway... 24 미활동회원 07.25 4835 40
잡담 1K 유저가 되었어요. :D 54 file 킁킁 05.23 560 40
잡담 저의 한글화 이야기 48 file 돌삐니 07.11 1297 40
소개 험블 초이스 게임 무료 dlc 및 steamdb 무료 등록 게... 12 한량한낙엽 01.05 3000 39
잡담 밑에 켈로그라는 사람 저격글입니다 22 file MBOO 10.19 1515 39
잡담 KKKKKKKKKK 52 file 깃털 02.15 1015 39
소개 Slain - Back from Hell (슬래인) 한글 패치 배포 20 file LSW 01.30 765 39
잡담 잇셈분들이 서로에 대한 존중이 넘쳐나는게 너무나도 ... 11 Sand Box 12.13 750 39
소개 Kung Fury - Street Rage 한글 패치 배포 16 file LSW 11.08 554 39
잡담 당신의 스팀 계정은 오늘로 7년이 되었습니다. 60 file 프리맨 05.10 1101 39
잡담 개인적으로 꼽아본 스팀 인생 최고의 게임들 40 file AIMANIA 03.05 4089 39
소개 Super House of Dead Ninjas 한글 패치 배포 9 file LSW 10.13 710 39
잡담 수술 다녀올게요~ ^^)/ 26 Raingray 12.19 452 39
소개 The Last Dream: Developer's Edition 한국어 업데이트 22 file 돌삐니 12.06 468 39
잡담 8K 달성했어요~ 41 file amossong 11.06 565 39
Board Pagination Prev 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 2639 Next
/ 2639
CLOSE

SEARCH

CLOSE