끌어올림 같은 기능이 없어 홍보를 위해 쓰는 글이라
이 글은 삭제될 수 있습니다.
글 전체 확인이나 댓글 작성은 아래 글에 부탁드립니다.
http://itcm.co.kr/g_board/8592986
일어를 전혀 못하더라도 번역본의 문장을 옮기거나 교정하실 분도 구하고 있습니다.
전혀 일어를 읽을 수 없는 분들을 위해 참고용으로 기계번역된 문장을 제공해드릴 수도 있습니다.
다만 이왕이면 번역기를 쓰더라도 번역기의 발음듣기를 통해 청해라도 되는 분이면 유리할 거 같습니다.
원문을 많이 살펴본 결과 번역된 문장(영어)을 참고하기보단,
일어 기준으로 번역하는 것이 여러모로 낫다 판단되어 영한 번역자는 모집하지 않기로 했습니다.
그럼 많은 지원 부탁드립니다. ( _ _ )
[시스템정보]
Samsung Odyssey Gaming Laptop NT800G5S-XD71A
I7-7700HQ, 16G RAM, GTX 1060
Intel E3-1230 V2, ZOTAC GTX 1070 Mini
ASRock Z77 Extreme4, Memory 8G (4G X 2)
64-bit Windows 8.1, Antec VP650P V2
Samuel 17 @ COUGAR DUAL-X 120mm White LED FAN
SSD Crucial MX100 256GB @ SanDisk X110 128GB @ SanDisk U110 32GB
Corsair Carbide Series Air 540, Samsung U32h850 , Razer Marauder, XENICS STORMX M2