메뉴 건너뛰기

잡담
2019.02.15 14:36

일한번역시의 어려움

조회 수 503 추천 수 7 댓글 8
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
1. 호칭관계

상, 짱, 찡 등의 표현은의역하긴 어려운 부분입니다.
일본에선 동급생끼리도 친해지기전까진 성으로 부르거나 ~상을 붙이는 경우가 있습니다.
그리고 친해지거나 좀 젋고 귀여운 표현을 좋하하는 사람의 경우 ~짱, 찡을 붙이기도 합니다.
저는 이런 경우 첫대면시 ~씨를 붙이고 이후에는 ~씨를 떼는 식으로 번역했고,
~짱 등의 표현에는 철수야,영희야 씩으로 번역했었습니다.
그런데 이게 캐릭터성을 해친다는 느낌이고 우리문화에 억지끼워맞추기 씩이라 생략도 의역도 좋지못한듯해서 그대로 살리기로 했습니다.

2. 여러 다양한 말투
캐릭터에 따라 ~쟝을 붙이는 귀여운 느낌의 말투, ~시라, 고키겡요 등의 아가씨말투, ~다 로 끝나는 다소 딱딱한 말투 등

이런 부분은 최대한 캐릭터성을 살려보려하지민 쉽지않네요.
그나마 일본문화에 익숙한 분들은 듣기만해도 알겠지만 무책임한 번역이 안되도록하려니 머리가 아픕니다 =_= 다른 번역물을 좀 많이 봐야겠네요...
글쓴이 님의 최신글
  1. 2020-06-30 22:17 요청게시판 > 문의
  2. 2020-06-30 20:44 이야기 > ITCM 떠나기 전 인사드립니다. *68
  3. 2020-06-30 04:47 이야기 > 스압)아이마스 원포올 오늘 플레이 *2
  4. 2020-06-30 02:23 이야기 > 콘솔겜 가격정보 사이트 (PS,스위치,엑박 등) *11
  5. 2020-06-30 00:36 이야기 > 아; 출석 하루 빠졌었네요. *9

Who's RuTel

imrutel.png

 

[시스템정보]

Samsung Odyssey Gaming Laptop NT800G5S-XD71A

I7-7700HQ, 16G RAM, GTX 1060

Intel E3-1230 V2, ZOTAC GTX 1070 Mini

ASRock Z77 Extreme4Memory 8G (4G X 2)

 

64-bit Windows 8.1, Antec VP650P V2
Samuel 17 @ COUGAR DUAL-X 120mm White LED FAN


SSD Crucial MX100 256GB @ SanDisk X110 128GB @ SanDisk U110 32GB

Corsair Carbide Series Air 540, Samsung U32h850 , Razer Marauder, XENICS STORMX M2

▼ 펼쳐 보기
  • profile
    사자개 2019.02.15 14:53
    그래서 예전에 일본에서 신암행어사였던가 한국 만화를 일본어로 번역하는 것도 어렵다고 그러더군요. 아예 캐릭터(말투)를 만들어야 하니..
  • ?
    RuTel 2019.02.15 18:20
    그렇겠네요. 반대는 안해봐서... 우리말을 다른 외국어번역시에도 고민이 엄청날거같네요.
  • profile
    myco 2019.02.15 17:34

    정식번역의 경우 호칭 다 버리는게 맞는데

    그런게 아니고 맛깔나게 하려면 엄청 어렵죠.

  • ?
    RuTel 2019.02.15 18:19
    순수문학의 경우에도 호칭을 그대로 살리기도 하더라구요. 무라카미 하루키의 해변의 카프카 같은 경우인데 다른 역자가 이걸 ~씨 또는 안붙이도록 통일해버리니 독자들에게 욕먹은 경우도 있네요.
    저도 사실 우리나라 정서에 최대한 맞추고싶었습니다.
  • profile
    Nemesis 2019.02.15 18:53
    예전에 '언어자체만으로 문화, 사고방식에 얼마나 많은 영향을 주는가' 에 대한 다큐를 봤는데 생각보다 언어가 가진 힘이 대단하다고 알게 되었죠.

    그러니 다른 나라의 언어를 완벽히 번역한다는 것은 정말 어려운 일이죠.
  • profile
    Medusa 2019.02.15 19:56

    번역할려면 국어를 정말 잘해야하더군요...

  • profile
    아렌식 2019.02.15 20:24

    번역하시는 분들 존경, 부럽...

  • profile
    라네요 2019.02.16 00:36

    초월번역란 말이 괜히 나온게 아닌 것 같아요

     

    외국의 언어를 자국 언어로 번역할 때 그 뜻과 의미가 훼손되지 않으면서도 전달이 되도록 하는 일은 정말 어렵다고 생각합니다


List of Articles
분류 제목 게임 글쓴이 날짜 조회 추천
공지 ITCM <스팀그룹> 비공개 전환 안내 및 초대요청 2334 ITCM 08.24 113913 47
꿀팁 [운영자 인증] ITCM 꿀팁정보 모음 (2017/3/16) 33 코코넛먹자 08.05 116527 68
공지 ITCM 내부 규정 안내 71 file ZardLuck 02.05 95810 89
일상 스압) [앨범] 이마이 아사미 - Precious Sounds 블루... 3 file RuTel 01.15 487 3
잡담 스팀에 삼국군영전이 있었네요 2 RuTel 01.15 1363 5
잡담 3080에 물질 준비.... 11 file Rs 01.15 217 8
잡담 오락실, 만화방, 비디오 대여점, 대중 목욕탕 15 NoMercy 01.15 901 7
잡담 액정타블렛은 좋네요~ 6 file sese_Kitsugai 01.15 678 8
잡담 GTA 온라인 카요페리코 습격 후기&간단 공략(스포... 23 file greenhuman 01.14 9307 14
일상 스압/오픈샷) [앨범] 이마이 아사미 - Precious Sounds 8 file RuTel 01.14 517 5
질문 초반에서 벗어날방법 없을까요? 7 Medusa 01.14 836 0
잡담 사모로스트3 후기 15 file 메타몽 01.14 702 10
잡담 임모탈 피닉스 라이징 엔딩봤습니다. 12 file 촉수금지 01.14 1392 8
잡담 잡담 4 aegisnymph 01.14 541 1
소개 [도전과제100%] Sniper Ghost Warrior3 간단리뷰 12 file 갓윈 01.13 752 8
잡담 Spintires가 한국 스팀 상점에서 갑자기 사라졌네요. 5 Nol9Sip4 01.13 955 1
질문 처음으로 컴퓨터 견적을 짜봤습니다 24 file Nemesis 01.13 951 0
잡담 (약스압) 생각해보니 조작 방식이 생소하실 수 있겠군... 9 찌부리짜부리 01.13 738 3
잡담 디미트리랜더가 이제서야 rtx3000번대를 지원하네요 8 레인하트 01.13 804 1
잡담 험블서 코믹스나 음원 사면 험블에서 토렌트 링크를 ... 6 kerakera 01.13 1047 3
잡담 토렌트가 불법인줄 아시는 분들이 생각보다 많내요 25 짱군이 01.13 3145 1
잡담 노래 직접 다운받다가 토렌트로 받으니까 빠르고 편하... 2 짱군이 01.13 1362 2
잡담 뒤늦은 M.2 NVMe 짧은 사용느낌 6 킬러조 01.12 991 3
잡담 간만에 아이티엔조이 이용했네요 8 file 찌부리짜부리 01.12 813 10
잡담 몬헌 라이즈 체험판 결국은 해봤네요 ! 10 file 이부프로펜 01.12 822 6
잡담 몬헌 라이즈 예구. 18 file greenhuman 01.12 1007 11
모집 다잉라이트 헬레이드 악몽 난이도 도전과제 하실분 모... 3 메타몽 01.11 12044 1
잡담 예전에 스카이림 프리셋이랑 모드적용하다가 오류난 ... 7 file 짱군이 01.11 1310 2
Board Pagination Prev 1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 ... 2766 Next
/ 2766
CLOSE

SEARCH

CLOSE