메뉴 건너뛰기

조회 수 693 추천 수 12 댓글 19
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 첨부
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 첨부
Extra Form

 

번역 100% 완료

https://docs.google.com/spreadsheets/d/1enrL1a3RlRspf4DBVqM1687SUBvMiTpQlap2vXVtqxM/edit#gid=0

 

p.jpg : 영상 작업 도움 요청드립니다.

현재 price는 영상 이외에는 한패 작업이 끝났습니다. 공개번역에 참여해주신 분들 모두 감사합니다. ( __ )

게임의 주요 이야기를 영상에 많이 담아냄 게임이라 영상까지 같이 묶어서 한패를 만드려고 합니다.

 

아래 하단 레터박스에 싱크에 맞는 자막을 만들어주실 분이 필요합니다. 

ssa/ass/srt 파일 형식의 자막 파일이면 될거 같구요.


도움주실수 있다면 댓글 달아주세요~ 영상은 구글 드라이브 통해 공유하도록 하겠습니다.

 

영상까지 작업 모두 완료

글쓴이 님의 최신글
  1. 2020-06-30 22:17 요청게시판 > 문의
  2. 2020-06-30 20:44 이야기 > ITCM 떠나기 전 인사드립니다. *68
  3. 2020-06-30 04:47 이야기 > 스압)아이마스 원포올 오늘 플레이 *2
  4. 2020-06-30 02:23 이야기 > 콘솔겜 가격정보 사이트 (PS,스위치,엑박 등) *11
  5. 2020-06-30 00:36 이야기 > 아; 출석 하루 빠졌었네요. *9

TAG •

Who's RuTel

imrutel.png

 

[시스템정보]

Samsung Odyssey Gaming Laptop NT800G5S-XD71A

I7-7700HQ, 16G RAM, GTX 1060

Intel E3-1230 V2, ZOTAC GTX 1070 Mini

ASRock Z77 Extreme4Memory 8G (4G X 2)

 

64-bit Windows 8.1, Antec VP650P V2
Samuel 17 @ COUGAR DUAL-X 120mm White LED FAN


SSD Crucial MX100 256GB @ SanDisk X110 128GB @ SanDisk U110 32GB

Corsair Carbide Series Air 540, Samsung U32h850 , Razer Marauder, XENICS STORMX M2

▼ 펼쳐 보기
Atachment
첨부 '1'
  • profile
    myco 2018.03.01 02:54

    레터박스랑 자막을 한번에 작업해야 덜 열화됩니다.
     

    베가로 해보니 레터박스는 video fx -> cookie cutter -> size 0.537 로 작업하면 레터박스 부분은

    깔끔하게 작업되네요. 하단부 자막은 노가다 하면 되는데 memory 같은 영상에서

    앞부분 효과 들어가 있는 자막부분을 어떻게 만들어야 되는지는 몰라서 이부분 가능하신분을 찾아야될듯

     

    레터박스만 작업하면 아래와 같이 되요.

     

    https://drive.google.com/file/d/1L8nMcwCk6_WRVB84sR5UldDyygmFBq5X/view?usp=sharin

     

  • ?
    RuTel 2018.03.01 08:42
    자르고 바로 자막 넣어서 인코딩해야하나보군요.
    말씀하신대로 하면 아래부분이 잘려서 없어지는게 아니고 자막만 지워진 레터박스가 되는거죠?
    흘러내리는 빨간색 글씨는... 그냥 밑에 하얀색 부가자막 넣어야할거 같네요. 아무도 지원자가 없으면 제가 해야할거 같습니다 ㅜ 베가스도 없으니 구해야겠고 사용법도 익혀야겠네요.

    도움감사합니다. (__) 오늘중이나 주말에 패치 배포예정입니다.
  • profile
    Powerable 2018.03.01 04:32

    한글화 작업은 추천입니다. 화이팅!

  • ?
    RuTel 2018.03.01 08:43
    응원감사합니다~ 가능한 빨리 완성해서 공개하도록 할게요.
  • profile
    2018.03.01 09:07

    와...항상 감사드려요.ㅜ.ㅜ

  • profile
    이드v 2018.03.01 09:22

    번역 완료된 아래부분에서 

    title=> 부분같은 경우에 번역에는 따로  title=> 를 추가 안한게 있는데 ex )116 ~ 131 행

    출력에는 문제가 없을려나요. 제가 저번에 작업한 부분이었는지 아닌지 모르겠네요

  • ?
    RuTel 2018.03.01 09:40
    그런 부분은 제가 다 수정하면서 작업하니 걱정 안하셔도 됩니다 'ㅡ';
    이제 영상 부분만 남았는데 하단 자막부분 자르고 다이렉트 스트림 카피로 인코딩하면 될듯한데...
    제가 영상편집 할 줄 몰라서 까다롭네요.
  • profile
    흘러간옛게임 2018.03.01 11:47

    오... 좋습니다. 사람은 잘 구하셨나요?

    오늘부터는 저도 시간이 나는데 별일없으면 한번 해보겠습니다.

  • ?
    RuTel 2018.03.01 11:59
    아뇨. 지원자가 없습니다 ㅜ Avidemux라는 프로그램 통해서 하단부만 자막 제거하는법을 찾았습니다.
    번역은 끝났는데 혹시 자막을 붙여주실 수 있으신가요?
  • profile
    흘러간옛게임 2018.03.01 12:07
    저런 저도 언팩한 영상이 있으니 작업해보고 저녁때쯤 한번 보여드릴게요.
  • ?
    RuTel 2018.03.01 12:08 Files첨부 (1)

    아 그렇군요. ssa/ass/srt 파일 형식의 자막파일을 주셔도 좋고
    직접 레터박스 자막 지우고 작업해주신다면 저야 더 좋구요. 도움주신다니 감사합니다.

     

    Avidemux에서v.png

    Botttom:44 주고 crop하고 경계추가하면 딱 맞더라구요.

  • profile
    흘러간옛게임 2018.03.01 22:20 SECRET

    "비밀글입니다."

  • ?
    RuTel 2018.03.01 22:28 SECRET

    "비밀글입니다."

  • ?
    RuTel 2018.03.01 23:07 SECRET

    "비밀글입니다."

  • profile
    흘러간옛게임 2018.03.01 23:18
    그렇군요. xvid코덱 써보겠습니다. 수정해주신 번역도 참고할게요. 감사합니다.
  • profile
    흘러간옛게임 2018.03.03 10:57 SECRET

    "비밀글입니다."

  • ?
    RuTel 2018.03.03 11:08 SECRET

    "비밀글입니다."

  • ?
    RuTel 2018.03.03 11:54 SECRET

    "비밀글입니다."

  • profile
    흘러간옛게임 2018.03.03 12:05 SECRET

    "비밀글입니다."


List of Articles
분류 제목 게임 글쓴이 날짜 조회 추천
공지 ITCM <스팀그룹> 비공개 전환 안내 및 초대요청 2334 ITCM 08.24 113857 47
꿀팁 [운영자 인증] ITCM 꿀팁정보 모음 (2017/3/16) 33 코코넛먹자 08.05 116475 68
공지 ITCM 내부 규정 안내 71 file ZardLuck 02.05 95767 89
모집 코옵 모집 홍보 마지막글.. 6 뫼한 10.06 468 14
모집 7, 8일 코옵을 모집중입니다. (일부 게임 당일 나눔 ... 5 뫼한 10.05 412 13
모집 토, 일요일 같이 게임 하실분을 모십니다. 8 뫼한 10.05 672 17
모집 램패지 나이트 멀티플도과 같이 하실분 구합니다. 10 midoram 10.02 370 6
모집 연휴 막날(5일) 코옵, 멀티 하실분을 모집합니다. 7 뫼한 10.02 336 15
모집 글내용 삭제 11 Harp 09.27 1900 10
모집 Distrust 검수하실 분 찾습니다. 12 트림 09.26 575 13
모집 주말 무료 갱비스트 코옵모집 15 코코넛먹자 09.24 1451 17
모집 Distrust 번역 페이지를 만들었습니다...(수정) 트림 09.23 509 13
모집 Agatha Knife (아가사 나이프)의 영문 번역자를 모집... 삼각식빵 09.23 600 12
모집 Distrust 번역 도와주실 분... 15 트림 09.22 256 13
모집 Distrust 튜토리얼 한글화입니다...번역 도움 주실 분... 10 file 트림 09.19 867 22
모집 비공개 게임의 한국어판 테스터 모집 10 돌삐니 09.07 726 26
모집 Business Tour 번역 참여하실 분 모집합니다. 16 트림 09.04 504 17
모집 안녕하세요 ? 혹시 모나코 코옵 하실 분 있을까요? 2 그림처럼 09.03 327 4
모집 바하5 처음부터 쭉 달리실분 계신가요~!? 6 rusiyan 08.28 362 3
모집 fault 3편 데모, 일어 번역자를 모집합니다. 21 file RuTel 08.27 719 12
모집 철권7 토너먼트 도전과제. 3 고양이는 08.25 678 2
모집 어...업데이트라니 할 일이 또 생겨버렸어... 2 위르노 08.25 593 20
모집 검수 지원을 구합니다 19 나무노래 08.20 969 27
모집 [마감] 옵서버 영어 번역가 모집 1 RIMNBERDÙIS06 08.18 537 16
모집 (이벤트) 렉싱턴 무한 뺑이 같이 도실분 +_+ 친추해요 2 수희 08.18 649 2
모집 지금까지 모아진 할인 게시관 관련 의견 및 제 생각 44 아레스다 08.16 1227 48
모집 [종료]No More Room in Hell 멀티코옵모집합니다 :D (2) 6 file coroncorom 08.15 1658 7
모집 할인/무료 정보 게시판 관련 여러분의 의견이 필요합... 25 아레스다 08.13 1516 32
모집 [종료]No More Room in Hell 멀티코옵모집합니다 :D coroncorom 08.11 96 7
모집 스플린터 셀 블랙리스트 멀티 하실분 모집합니다.. 1 ice man 08.11 290 4
모집 스플린터 셀 컨빅션 코옵 하실 분 구합니다! 6 ice man 08.08 392 3
모집 보더랜드2 멀티관련 도전과제 같이 깨실분 (완료) 2 서울떡볶이 08.06 579 2
모집 배틀블럭 씨어터 멀티하실분 계신가요?? 1 boon 08.01 1117 3
Board Pagination Prev 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 21 Next
/ 21
CLOSE

SEARCH

CLOSE