메뉴 건너뛰기

잡담
2019.02.15 14:36

일한번역시의 어려움

조회 수 503 추천 수 7 댓글 8
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
1. 호칭관계

상, 짱, 찡 등의 표현은의역하긴 어려운 부분입니다.
일본에선 동급생끼리도 친해지기전까진 성으로 부르거나 ~상을 붙이는 경우가 있습니다.
그리고 친해지거나 좀 젋고 귀여운 표현을 좋하하는 사람의 경우 ~짱, 찡을 붙이기도 합니다.
저는 이런 경우 첫대면시 ~씨를 붙이고 이후에는 ~씨를 떼는 식으로 번역했고,
~짱 등의 표현에는 철수야,영희야 씩으로 번역했었습니다.
그런데 이게 캐릭터성을 해친다는 느낌이고 우리문화에 억지끼워맞추기 씩이라 생략도 의역도 좋지못한듯해서 그대로 살리기로 했습니다.

2. 여러 다양한 말투
캐릭터에 따라 ~쟝을 붙이는 귀여운 느낌의 말투, ~시라, 고키겡요 등의 아가씨말투, ~다 로 끝나는 다소 딱딱한 말투 등

이런 부분은 최대한 캐릭터성을 살려보려하지민 쉽지않네요.
그나마 일본문화에 익숙한 분들은 듣기만해도 알겠지만 무책임한 번역이 안되도록하려니 머리가 아픕니다 =_= 다른 번역물을 좀 많이 봐야겠네요...
글쓴이 님의 최신글
  1. 2020-06-30 22:17 요청게시판 > 문의
  2. 2020-06-30 20:44 이야기 > ITCM 떠나기 전 인사드립니다. *68
  3. 2020-06-30 04:47 이야기 > 스압)아이마스 원포올 오늘 플레이 *2
  4. 2020-06-30 02:23 이야기 > 콘솔겜 가격정보 사이트 (PS,스위치,엑박 등) *11
  5. 2020-06-30 00:36 이야기 > 아; 출석 하루 빠졌었네요. *9

Who's RuTel

imrutel.png

 

[시스템정보]

Samsung Odyssey Gaming Laptop NT800G5S-XD71A

I7-7700HQ, 16G RAM, GTX 1060

Intel E3-1230 V2, ZOTAC GTX 1070 Mini

ASRock Z77 Extreme4Memory 8G (4G X 2)

 

64-bit Windows 8.1, Antec VP650P V2
Samuel 17 @ COUGAR DUAL-X 120mm White LED FAN


SSD Crucial MX100 256GB @ SanDisk X110 128GB @ SanDisk U110 32GB

Corsair Carbide Series Air 540, Samsung U32h850 , Razer Marauder, XENICS STORMX M2

▼ 펼쳐 보기
  • profile
    사자개 2019.02.15 14:53
    그래서 예전에 일본에서 신암행어사였던가 한국 만화를 일본어로 번역하는 것도 어렵다고 그러더군요. 아예 캐릭터(말투)를 만들어야 하니..
  • ?
    RuTel 2019.02.15 18:20
    그렇겠네요. 반대는 안해봐서... 우리말을 다른 외국어번역시에도 고민이 엄청날거같네요.
  • profile
    myco 2019.02.15 17:34

    정식번역의 경우 호칭 다 버리는게 맞는데

    그런게 아니고 맛깔나게 하려면 엄청 어렵죠.

  • ?
    RuTel 2019.02.15 18:19
    순수문학의 경우에도 호칭을 그대로 살리기도 하더라구요. 무라카미 하루키의 해변의 카프카 같은 경우인데 다른 역자가 이걸 ~씨 또는 안붙이도록 통일해버리니 독자들에게 욕먹은 경우도 있네요.
    저도 사실 우리나라 정서에 최대한 맞추고싶었습니다.
  • profile
    Nemesis 2019.02.15 18:53
    예전에 '언어자체만으로 문화, 사고방식에 얼마나 많은 영향을 주는가' 에 대한 다큐를 봤는데 생각보다 언어가 가진 힘이 대단하다고 알게 되었죠.

    그러니 다른 나라의 언어를 완벽히 번역한다는 것은 정말 어려운 일이죠.
  • profile
    Medusa 2019.02.15 19:56

    번역할려면 국어를 정말 잘해야하더군요...

  • profile
    아렌식 2019.02.15 20:24

    번역하시는 분들 존경, 부럽...

  • profile
    라네요 2019.02.16 00:36

    초월번역란 말이 괜히 나온게 아닌 것 같아요

     

    외국의 언어를 자국 언어로 번역할 때 그 뜻과 의미가 훼손되지 않으면서도 전달이 되도록 하는 일은 정말 어렵다고 생각합니다


List of Articles
분류 제목 게임 글쓴이 날짜 조회 추천
공지 ITCM <스팀그룹> 비공개 전환 안내 및 초대요청 2334 ITCM 08.24 112514 47
꿀팁 [운영자 인증] ITCM 꿀팁정보 모음 (2017/3/16) 33 코코넛먹자 08.05 115487 68
공지 ITCM 내부 규정 안내 71 file ZardLuck 02.05 94685 89
잡담 [스압] ???: 뭔 게임 홍보를 이런식으로 함? 엌ㅋㅋ 7 file NAMENAME 10.26 906 14
잡담 유비게임들이 애매해진다아.. 6 crys 10.26 799 1
잡담 이번달에는 이 게임을 질렀습니다 16 file Prof.Kain 10.26 866 6
잡담 험블에서 토탈워 할인을 하지만... 16 file 늑대와향신료 10.26 1779 2
잡담 험블번들 질렀습니다 ㅎㅎ 20 file 준이베어 10.25 1052 5
잡담 어제 랜섬웨어 협박 메일은 그냥 스팸인것 같습니다 5 조그만쉼터 10.25 641 0
잡담 콜옵:블랙옵스4 2주 플레이 소감 11 코코넛먹자 10.25 550 9
잡담 험블번들 이용하면서 이런경우는 처음겪네요.... 5 ZINGA_Z 10.25 571 1
잡담 - 3 주인공 10.25 240 1
잡담 블프 전달이라 구매에 갈등되는... (시스카와 문명 DLC) 24 Raingray 10.25 680 6
잡담 꿈에서 본 험블번들 9 토요타자동차 10.25 764 3
잡담 어크 오딧세이 도과 100% 달성 2 디비딥 10.25 1189 10
잡담 PC겜 CD 모으는데 아마존 중국루트 진짜 별로네요 4 Sand Box 10.25 662 0
잡담 레플리카 이제서야 해봤네요 5 RuTel 10.24 438 2
잡담 Butsbal 리보크 메시지 1 크로이츠 10.24 492 10
잡담 몬헌 + 어크 총 300시간의 여파로 게임하는게 재미없... 7 초코공장 10.24 495 1
잡담 금요일에 시킨 메모리 방열판이 왔습니다~! 12 file rusiyan 10.24 618 2
잡담 패키지 예구는 원래 이렇게 어려운가요? 24 픗힝 10.24 569 0
잡담 랜섬웨어인걸까요? 사기일까요? 15 file 조그만쉼터 10.24 1281 0
잡담 어? 이게 왜 왔죠? 11 file 알쳄 10.24 1024 2
잡담 이번주 험블번들 진짜 구성은 역대급인데..... 17 촉수금지 10.24 1763 7
잡담 역시~~ itcm 짱~~그리고 아이티엔조이~~ 2 부들맨 10.24 214 9
잡담 쓰론브레이커 재밌네요! 9 나비벌레 10.24 894 4
잡담 GMG에 번들이 있다고 자꾸 나오는데, 우리나라는 매번... 3 노잼마스터 10.24 575 0
잡담 집 이외의 장소에서의 기계식 키보드 사용에 대해서 12 미카링 10.23 794 0
잡담 페이데이2 얼티밋 에디션은 스팀에서 밖에 안파는가요? 2 file 한량한낙엽 10.23 662 0
잡담 히트맨 질문좀 드립니다. 5 엔틱군 10.23 472 0
잡담 스팀에 가입한지도 벌써 5년이나 되었네요. 30 file RedPain 10.23 530 12
잡담 유일하게 하는 대전게임 12 file 위르노 10.23 1352 4
잡담 어쌔신크리드 꿀팁 나노먼지팁입니다. 11 file 대모임 10.23 24664 5
Board Pagination Prev 1 ... 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 ... 1400 Next
/ 1400
CLOSE

SEARCH

CLOSE