메뉴 건너뛰기

조회 수 600 추천 수 12 댓글 21
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 첨부
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 첨부
Extra Form

20170826014535_1.jpg

fault 3편(이지만 프리퀄로 1편 이전의 이야기를 다룹니다) 데모 게임의 번역자를 모집합니다.

일어 번역을 하실 수 있으면 되고, 적어도 800줄 정도는 해주실 수 있으면 좋겠습니다.

 

도움 주실 수 있는 분은 댓글(비밀글) 또는 쪽지를 남겨주시면 감사하겠습니다. fault 전작을 해보셨다면 더 좋지만 없어도 상관없습니다. 

 

20170827151715_1.jpg

검수는 제가 작업하면서 진행하고 있습니다.

 

데모지만 스크립트를 살펴보니 분량은 꽤나 되는거 같습니다. (물론 게임특성상 문장에 비해 플탐은 적습니다)

그리고 1,2편에 비해 상당히 퀄리티가 높아졌습니다. 정식 출시는 4분기 예정입니다.

 

아래는 제가 조금 작업해본 예시입니다. # <japanese> 아래줄이 번역된 문장이 들어가는 곳입니다.

 

# game/c0_prologue.rpy:62
translate korean prologue_4995daa3:
# <english> imza "Viss, Kail."
# <japanese> imza "ヴィッス、ケイルじゃないか"
imza "비스, 케일이군."
 
# game/c0_prologue.rpy:63
translate korean prologue_26a1d060:
# <english> imza "You out to stare at the sea or something? The moon isn't even out."
# <japanese> imza "こんな月の出てない夜に海なんて眺めてなにしてんだ?"
imza "이런 달도 안 보이는 밤에 바다를 보면서 뭐하는거야?"
 
# game/c0_prologue.rpy:67
translate korean prologue_0c251b15:
# <english> kail "Imza..."
# <japanese> kail "イムザ…"
kail "이므자(Imza)..."
 
# game/c0_prologue.rpy:71
translate korean prologue_c6f082b1:
# <english> kail "I can't really sleep..."
# <japanese> kail "なかなか、寝付けなくてね…"
kail "좀처럼, 잠이 안 와서 말이지..."
 
# game/c0_prologue.rpy:72
translate korean prologue_ebcb9405:
# <english> imza "Oh, you too?"
# <japanese> imza "おう、お前もか"
imza "오, 너도 그런가?"
 
# game/c0_prologue.rpy:73
translate korean prologue_0828b622:
# <english> imza "That's a shock, normally I always have to drag you outta bed."
# <japanese> imza "珍しいな、いつもは引っ叩かれても起きねぇのに"
imza "별일이네, 평소에는 마구 두드려 깨워도 안 일어나더니."

 

글쓴이 RuTel님의 최신글
  1. 2019-10-14 20:09 이야기 > 겨울왕국 2, 공개된 포스터 및 영상 *6
  2. 2019-10-13 16:00 요청게시판 > 검색게임 추가요청 *1
  3. 2019-10-13 13:28 이야기 > 라이자의 아틀리에, 포토모드업뎃 이후 *3
  4. 2019-10-05 19:54 이야기 > 영화 다크나이트 다시봐도 재밌네요 *3
  5. 2019-10-03 10:18 이야기 > 어제 영화 알라딘 봤습니다 *4

Who's RuTel

profile

imrutel.png

 

 

[시스템정보]

Intel E3-1230 V2, ZOTAC GTX 1070 Mini

ASRock Z77 Extreme4Memory 8G (4G X 2)

 

64-bit Windows 8.1, Antec VP650P V2
Samuel 17 @ COUGAR DUAL-X 120mm White LED FAN


SSD Crucial MX100 256GB @ SanDisk X110 128GB @ SanDisk U110 32GB

Corsair Carbide Series Air 540, Samsung U32h850 , Razer Marauder, XENICS STORMX M2

▼ 펼쳐 보기
  • profile
    이드v 2017.08.27 19:27 SECRET

    "비밀글입니다."

  • profile
    RuTel 2017.08.27 19:43 SECRET

    "비밀글입니다."

  • profile
    이드v 2017.08.27 19:54 SECRET

    "비밀글입니다."

  • profile
    RuTel 2017.08.27 20:40 SECRET

    "비밀글입니다."

  • profile
    이드v 2017.08.27 21:47 SECRET

    "비밀글입니다."

  • profile
    RuTel 2017.08.27 22:15 SECRET

    "비밀글입니다."

  • profile
    RuTel 2017.09.04 03:17 SECRET

    "비밀글입니다."

  • profile
    이드v 2017.09.04 06:59
    작업하는게 생각보다 힘든거군요.
    중간중간에 이야기를 이해 못하고
    그냥 진행해 버렸더니
    등장인물간 상황에. 대화에 맞게해야하는데
    그렇지못했군요
    게임을 한번 제대로 해보고 했어야 했네요 흐규
    죄송하고 고생하셨습니다
  • profile
    RuTel 2017.09.05 01:45 SECRET

    "비밀글입니다."

  • profile
    스폴 2017.08.28 19:08 SECRET

    "비밀글입니다."

  • profile
    RuTel 2017.08.28 20:36 SECRET

    "비밀글입니다."

  • profile
    RuTel 2017.08.28 20:51 SECRET

    "비밀글입니다."

  • profile
    스폴 2017.08.29 13:36
  • profile
    RuTel 2017.08.29 23:14
    감사합니다. 그런데 지금 공유한 문서는 프롤로그 02이고
    전체 분량은 지금의 5~6배 정도 됩니다. 데모분량이 그렇습니다 =_=
  • profile
    스폴 2017.08.30 15:07
    분량이 꽤 되는군요 한번 열심히 해 보겠습니다
  • profile
    RuTel 2017.09.04 00:18 SECRET

    "비밀글입니다."

  • profile
    스폴 2017.09.04 23:03 SECRET

    "비밀글입니다."

  • profile
    스폴 2017.09.04 23:13 SECRET

    "비밀글입니다."

  • profile
    RuTel 2017.09.04 23:17 SECRET

    "비밀글입니다."

  • profile
    RuTel 2017.09.10 21:53 SECRET

    "비밀글입니다."

  • profile
    RuTel 2017.09.13 23:45 SECRET

    "비밀글입니다."


CLOSE

SEARCH

CLOSE