메뉴 건너뛰기

조회 수 1709 추천 수 6 댓글 13
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 첨부
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 첨부
Extra Form

dark.jpg

 

무려 한화면내에서..

 

획득할 수 있다.

 

허락했습니다.

 

이동할수 있어요.

 

반말, 존댓말 문체 3종 변화....-_-;;;

 

아마추어 한패팀도 이따구로는 일 안합니다.  검수란걸 아예 하지를 않았다는 소리.

 

전문 번역회사에 맡기는게 돈이 아까웠거나.....  아니면 유물이 우리가족이 된 것처럼 사기꾼 번역회사에 당했거나....

 

 


TAG •
  • profile
    kerakeraBest 2019.03.30 17:53

    번역기 돌리고 표현 이상한거 정정만한 느낌입니다.

  • profile
    ZINGA_ZBest 2019.03.30 16:24

    그냥 번역기를 사용했을지도......

  • profile
    JochoBest 2019.03.30 16:17

    공식 한국어 지원해주는건 참 고마운 일이지만 공식에서 해주는 것만큼 좀 더 신경써줬으면 하는 바램이 크더군요. 몇몇 공식 한국어들은 어떻게 유저 한국어보다 더 퀄이 안좋을수가 있는지...

  • profile
    Alexiah 2019.03.30 12:16

    제가 볼때는 세 문장 다 다른 사람이 번역한 듯 하네요 ㄷㄷ;

  • profile
    촉수금지 2019.03.30 12:19

    그건 아마추어팀이 하건 프로회사가 하건 당연히 있을수 있는 일인데..

    문제는 저런 문체차이를 발견하고 수정해서 통일시키고 걸러내는게 검수작업이죠. 사실 그래서 한패작업엔 번역이 30프로 검수가 70프로입니다. 검수가 더 중요해요.

    이 게임 한패 수준은 저것말고도 인게임내 번역물 문체변화를 보면, 아예 검수작업 자체를 안했다는 생각이 들더군요.

  • profile
    Alexiah 2019.03.30 13:34
    제가 생각하기에는 한국이 아닌 외국 에이전시에서 그 회사에 계약된 한국 번역가 여러명에게 번역을 맡긴 후에
    그냥 취합만 한 후에 바로 납품한 것 같네요;;;

    번역가들이야 감수를 할 이유가 없으니 그냥 번역만 한 것 같고... 이래 저래 참 안타까운 번역 퀄리티네요;
  • profile
    myco 2019.03.30 13:22

    실제 텍스트만 번역하고 인게임에서 전혀 안해본거 맞는듯

    데메크5도 그래서 번역 요상하죠.

  • profile
    7득 2019.03.30 14:06
    무료로 해주는 소환수들
  • profile
    Jocho 2019.03.30 16:17

    공식 한국어 지원해주는건 참 고마운 일이지만 공식에서 해주는 것만큼 좀 더 신경써줬으면 하는 바램이 크더군요. 몇몇 공식 한국어들은 어떻게 유저 한국어보다 더 퀄이 안좋을수가 있는지...

  • profile
    암드야아프디마 2019.03.30 16:20
    글에서 풍겨지는 느낌이, 무료 나이트메어 번역가가 번역한 듯 싶네요...
  • profile
    ZINGA_Z 2019.03.30 16:24

    그냥 번역기를 사용했을지도......

  • profile
    kerakera 2019.03.30 17:53

    번역기 돌리고 표현 이상한거 정정만한 느낌입니다.

  • profile
    Raingray 2019.03.30 20:42

    왜 공식이라고 붙은 것이... 이젠... 성의 없음, 관습, 적폐... 로 들릴까요?

    마블도 히어로물 관심없다고 인터뷰한 사람을 여러 문제속에서도 이름 바꿔가면서까지 계속 쓰고...

    제발... 어느 곳이든... 어느 정도 수준의 전문가들이 작업할 수 있는 환경이 되었으면 합니다.

  • profile
    엔틱군 2019.03.31 09:39

    음.. 다른 것을 떠나서..

    불그림이 상점 상인 아닌가요?

    1, 2에서 벌그림으로 불르던 것으로 기억하는데;;;;;

  • profile
    SeoulBusan 2019.03.31 21:17

    코드에서 해석할 부분들을 추출해서 해석 후에 옮겨넣기 때문에, 번역가 입장에서 해당 문장이 어디서 어떻게 쓰이는지 모르는 경우가 많습니다. 충분히 있을 수 있는 일입니다. 다만 검수가 제대로 안된건 비판받을만 하죠

  • profile
    포스티노 2019.03.31 21:19

    사실 아마추어팀이 번역의 질은 더 좋았습니다.

    완성되기전에 해체되는 경우가 많아서 그렇지


List of Articles
분류 제목 게임 글쓴이 날짜 조회 추천
공지 ITCM <스팀그룹> 비공개 전환 안내 및 초대요청 2334 ITCM 08.24 113915 47
꿀팁 [운영자 인증] ITCM 꿀팁정보 모음 (2017/3/16) 33 코코넛먹자 08.05 116531 68
공지 ITCM 내부 규정 안내 71 file ZardLuck 02.05 95816 89
잡담 험블 Grid 2가 없어졋어요! 3 file 김상곰 04.01 756 0
잡담 다크사이더스 2랑 2 데스인바이트 에디션이랑 차이 많... 2 file levi 04.01 314 0
잡담 개근 200일째입니다~ 6 file RedPain 04.01 221 8
잡담 데드셀 새 dlc 나오나보네요 3 42 04.01 1037 4
스샷 10시간 플레이 중인 더 디비전 2(노스포) 6 file 가쯔나베 04.01 581 8
잡담 블리자드 만우절 장난 11 DoaFE 04.01 2583 11
질문 험블번들 퍼즈를 했는데요... 3 에로이 03.31 751 0
잡담 해피머니나 문상으로 PS store 충전 오늘까지만 가능... 4 촉수금지 03.31 1274 3
꿀팁 내일 유플레이 클럽 포인트 소모됩니다. 4 포스티노 03.31 572 5
잡담 레데리2를 고민하다 구입했습니다. 5 촉수금지 03.31 482 1
질문 vrchat도 라이브러리 등록이 되나요? in91 03.31 265 0
잡담 [데이터주의]투컴 셋팅 후기입니다 ㅋㅋ 6 file 준이베어 03.31 690 5
질문 세일중인 보더랜드 질문드립니다 6 라쟌 03.31 834 1
잡담 세키로 최종보스 초회차 노락,노가드,노패링,RB공격만... 7 스팀비비♥ 03.31 1552 8
질문 스팀 상점에서 한국어 태그에 관해서 여쭤봅니다 1 이웃사서 03.31 636 0
잡담 스팀 게임방, 아마존 한글, 마리텔V2, ... 6 Raingray 03.30 815 5
잡담 풀스로틀 리마스터의 한국어 패치가 있네요. 11 조자룡 03.30 1890 19
잡담 리스크 오브 레인2 지금 사기 괜찮은 타이밍입니다 19 코코넛먹자 03.30 4532 8
스샷 - 10 secret RuTel 03.30 840 19
영상 호주 / Mount Kaye Pass / 란에보 X / 세계기록 달성 14 file Darkside 03.30 511 10
잡담 다크 사이더스 3 한글화 수준....-0- 13 file 촉수금지 03.30 1709 6
질문 네이버 몰에서 우회결제된 게임 환불 될까요? 12 미리내초이(MirinaeChoi) 03.30 2943 0
잡담 스팀트레이딩 카드 이제 2천장 팔았습니다! (지난 글 ... 4 file 영수증 03.30 689 2
잡담 와 이번달은 개근할 것 같네요 file NDog 03.30 183 3
소개 트로피코6 리뷰등록 시작 7 file 코코넛먹자 03.30 963 8
Board Pagination Prev 1 ... 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 ... 2766 Next
/ 2766
CLOSE

SEARCH

CLOSE